- Он ребенок. Но ты прав, стоит рассмотреть все варианты. Внешние способы крепления капсулы слишком ненадежны, и не обеспечат должного уровня синхронизации...
Разговор продолжался еще очень долго и затрагивал множество различных тем, но больше чего либо, действительно интересного, и стоящего внимания не обсуждалось.
Глава 8
Занимающаяся готовкой Мисато, это отдельное зрелище. Начнем с того, что она переоделась и в дополнение к обычному своему, крайне сексуальному наряду добавила цветастый фартук и чепчик, от чего ее привлекательность только повысилась, а слегка неуверенное выражение лица... Уууу, просто няшка.
Поскольку мое присутствие ее несколько нервировало, но в, то, же время прогнать меня с кухни она не решалась, я сделал вид, что полностью погрузился в музыку, играя на виолончели медленную печальную мелодию и наблюдая за девушкой из-под полуприкрытых век.
Убедившись, что я просто играю, и совершенно не собираюсь как-то комментировать, ее действия, брюнетка успокоилась и стала выкладывать на стол гору различных продуктов. Эта кухня еще никогда не знала такого изобилия, чего тут только не было...
Выложив все, Мисато заглянула в шпаргалку, которую прятала под фартуком, и решительной рукой стала сгребать все ненужное обратно в холодильник. После чего на свет явились маленькие весы, с круглыми чашечками, и не оторванным ценником, и стаканчик с мерной полоской на боку.
Следить за тем как Мисато буквально по крупинке накладывает на весы рис, стараясь идеально соблюсти рецептуру, было одно удовольствие. Склонившись над столом и оттопырив попку она, с предельно сосредоточенным лицом, и слегка прикушенным розовым язычком, аккуратно пересыпала рис, не сводя с него взгляда, ну просто няшка.
Закончив с рисом, не менее придирчивому взвешиванию была подвергнута морковь и сушеные грибы. После чего она взяла пиалу, бутылочку саке, грамм на сто и, нацедив столовую ложку напитка, перелила ее в пиалу, тут же сделав глоточек из бутылки, видимо, чтоб снять напряжение.
Так же на столе остались два куска соевого сыра, тофу, консервированный тунец, вареный стебель бамбука и бутылочка соевого соуса. Видимо данные ингредиенты по рецептуре взвешивания не требовали.
Подготовив все, что требуется девушка, осмотрела стол, сверилась со списком и удовлетворенно кивнув, отправилась к ящикам. Обнаружить кастрюлю оказалось не так-то просто, и даже несколько опасно, поскольку из первого ящика, в который сунулась брюнетка, ей на голову едва не упала сковородка. Но попытки с третьей, постоянно оглядываясь на меня и проверяя, не смеюсь ли я над ее конфузами, опекунша все, же выполнила этот эпический квест. Однако он оказался двухступенчатым, поскольку оглядев внутренности найденного предмета готовки, Мисато скривилась. На ее личике явно отражалась работа мысли, взгляд в кастрюлю, маленький шажок к столу, взгляд на меня, тяжелый вздох и девушка решительно направляется к раковине, приводить кастрюлю в надлежащий вид.