Рожденная водой (Уорд) - страница 83

– Но о чем ты говоришь, Ник? Кристи и Гарри – совершенно разные истории. Не казнись. Твоей вины здесь нет.

– Прямой нет. Но я все равно чувствую свою причастность.

– Выбрось дурные мысли из головы. Ты не виновата. Может, и глупо было толкать Гарри, но ты же не собиралась калечить его. И Кристи дала воды по ее просьбе…

– Девчонки меня ненавидят.

Отец ерошит мне волосы:

– Они сейчас в шоке. Горе затуманило им разум, но потом они поймут, что были не правы. Дай им время.

– Пап, а ты когда-нибудь оказывался в таких ситуациях? Как ты из них выбирался?

– Конечно оказывался, дорогая моя девочка. Тоже возникало ощущение беспросветности. Думал, так будет всегда. Но проходило время, и все налаживалось.

– Наверное, не все.

– Почти все.

– Пап, я знаю про твоего старшего брата. У тебя был брат, и он погиб.

Отец надувает щеки, потом шумно выдыхает. Кажется, он решил полностью очистить легкие от воздуха. Он наклоняется, упирает руки в бедра, как будто мои слова причинили ему физическую боль. И молчит.

– Ты ведь тоскуешь по нему. Почему никогда не рассказывал мне про дядю?

Отец по-прежнему молчит. Должно быть, шокирован тем, что я знаю про Роба. Он даже не спрашивает, откуда мне это известно. У него взмокла спина, и на потной футболке отпечаталась моя ладонь.

– Это было очень давно, – наконец произносит отец. – Семнадцать лет назад.

– Да. Но одно упоминание о нем выбило тебя из колеи. Значит, не все события можно оставить позади и идти дальше.

Отец поднимает взгляд:

– Ник, я пытался его забыть. Это все, чего я хотел. Забыть его и жить дальше.

– Почему? Он же был твоим братом?

– Он… Я… Мы совершали поступки… поступки, о которых стыдно вспоминать. Он был… опасным человеком.

«Шестнадцать лет вранья».

Я вздрагиваю:

– А что с ним стряслось? Я нашла в Интернете старые статьи. Там пишут, что произошел несчастный случай. Ты тоже так считаешь?

– Да. Мы дурачились в воде. И вдруг погода резко изменилась. Хлынул жуткий ливень. Нам с мамой удалось выбраться на берег… а Роб не сумел.

Дурачились. То же говорила и я, рассказывая о происшествии с Гарри. История для любопытных ушей. По сути – вранье.

Может, и отец мне сейчас рассказывает такую же историю? Свою версию прошлого, которая устраивает его больше, чем правда?

«Это был не несчастный случай, а убийство».

Глава 24

Автобус еле ползет по пригородным улицам. По обеим сторонам тянутся магазины и торговые центры. Вот и наша остановка. Выходим с родителями из автобуса, проходим сквозь массивные чугунные ворота. Мы боимся опоздать и идем быстро, насколько позволяет одежда, в которую облачились по случаю церемонии. Отец в костюме, последний раз он надевал его на собеседование, мы с мамой – в черных платьях. Я выпросила у нее черные кожаные туфли на высоком каблуке и уже сама не рада. Они мне жмут, каблуки стучат, словно конские копыта по асфальту. Я бы сейчас согласилась идти босиком!