II
Дейв Слоттер воинственно облокотился на перегородку, отделявшую приемную от кабинета Джеймса Уорда, старшего компаньона фирмы "Уорд, Ноулз и К°". Дейва злило, что посматривают на него как-то подозрительно, особенно тот, который стоял перед ним.
- Передайте мистеру Уорду, что я по очень важному делу, - наседал Дейв.
- Я объяснил вам, что мистер Уорд сейчас занят: он диктует стенографистке, - отвечал человек. - Приходите завтра.
- Завтра будет поздно! Доложите ему, что речь идет о жизни или смерти.
Секретарь заколебался, и Дейв поспешил воспользоваться случаем.
- Скажите ему, что вчера вечером я был в Мельничной Долине, там, за заливом, и хочу кое-что сообщить.
- Как доложить? - осведомился секретарь.
- Он не знает меня.
Дейв все еще пребывал в воинственном расположении духа, когда его провели в кабинет, но пыл его поостыл, как только он увидел крупного рыжеволосого мужчину, который, закончив фразу стенографистке, повернулся на вращавшемся кресле к нему. Дейв не знал, почему у него пропал пыл, и злился на себя в душе.
- Вы мистер Уорд? - Он не нашел ничего лучшего, как задать этот глупый вопрос, и оттого разозлился на себя еще больше. Он вовсе не собирался задавать этот вопрос.
- Да, - отвечал мужчина. - А кто вы?
- Гарри Бэнкрофт, - соврал Дейв. - Вы меня не знаете, и мое имя ничего не скажет вам.
- Вы передали, что вчера вечером были в Мельничной Долине. Ну и что?
- Вы ведь там живете? - в свою очередь, спросил Дейв, выразительно поглядев в сторону стенографистки.
- Да, я там живу. По какому делу вы хотели меня видеть? Я очень занят.
- Мне хотелось бы поговорить с вами наедине.
Мистер Уорд оглядел его быстрым, оценивающим взглядом, подумал и сказал:
- Мисс Поттер, сделаем перерыв на несколько минут.
Девушка поднялась, собрала свои бумаги и вышла из кабинета. Дейв с любопытством взирал на мистера Джеймса Уорда, пока тот не прервал цепь зарождавшихся мыслей посетителя.
- Итак...
- Вчера вечером я был в Мельничной Долине, - запинаясь, начал Дейв.
- Это я уже слышал. Что вам угодно?
В Дейве крепло совершенно немыслимое предположение, но он продолжал:
- Я был в вашем доме, вернее, в вашем саду.
- Что вы там делали?
- Я хотел ограбить вас, - откровенно ответил Дейв. - Мне стало известно, что вы живете один с поваром-китайцем, и я решил, что дело безопасное. Но я не попал в дом. Мне помешали. Вот почему я здесь. Я пришел предупредить вас: в вашем саду бегает какой-то дикарь, сущий дьявол, скажу я вам. Такого, как я, на кусочки разорвет. Мне едва удалось спастись. Он совсем почти голый, лазает по деревьям, как обезьяна, и бегает, как олень. Я видел, как он гнался за койотом, и, черт побери, он, кажется, догнал его.