Утренний хоббит (Бондаренко) - страница 76

Томас медленно разжал раненому кулак, вытащил из его ладони странный предмет, осторожно опустил в карман своего камзола и вопросительно посмотрел на Мари.

— «Граната» — это оружие из Другого мира, — объяснила невеста. — Если оторвать колечко, то через несколько секунд граната взорвётся. Поэтому их используют только на расстоянии: дергают за кольцо и тут же бросают — изо всех сил — в направлении противника…. Будь с этой штуковиной максимально осторожен, дорогой! И ещё. Не стоит никому рассказывать про неё. Вообще, никому!

Незнакомец — тем временем — пришёл в себя, открыл глаза, с удивлением поморгал длинными ресницами и начал взволнованно задавать вопросы на незнакомом языке.

— Клянусь своим хвостом, никогда не слышал ничего подобного! — заявил Кот, — Полная абракадабра!

— Я бы, на твоём месте, Отто, не давала таких скоропалительных и страшных клятв, — насмешливо посоветовала Мари. — Хвост у тебя очень даже красивый и пушистый…. А ты, нагло соврав, при этом им же и поклялся. Теперь, наверное, он постепенно истончает, отсохнет и отпадёт…. Как трепетная и нежная жирафа будет воспринимать тебя — без пушистого хвоста?

— Почему ты решила, что я вру?

— Потому, что ты в Другом мире — как я помню — прекрасно говорил на английском языке…

— Стоп, сподвижники! — вмешался Томас. — Ты что же, дорогая, понимаешь этот язык? И можешь говорить на нём?

— Похоже, что да, — девушка утвердительно кивнула головой. — Это как-то само по себе получилось, по мере возвращения памяти…

— Тогда не теряй времени на бесполезные пикировки с Отто, и поговори с этим человеком…. Узнай, кто он такой, как попал в Средиземье. И, прошу, поторопись! Очень похоже, что он умирает.

Девушка вступила в диалог с незнакомцем: сперва она ответила на его вопросы, потом начала задавать свои. Встречные вопросы и ответы чередовались…. Судя по удивлённым лицам обеих общавшихся персон, разговор, явно, затягивался, обещая принести значимые и неожиданные результаты.

Томас и Кот, чтобы не мешать важному процессу, отошли в сторону и уселись на старое почерневшее бревно, лежащее здесь, видимо, ещё со времён строительства моста.

— Что ты, Отто, думаешь относительно игры, в которой мы — без нашего же ведома — принимаем участие?

Кот задумчиво почесал за ухом:

— Вполне жизненная гипотеза. Переплетение Средиземья и Другого мира…. Александр Аматов, проживавший когда-то в австрийском городке Фельдене, превратившийся в Серого мага. Эти автомобили и автоматы, мост на бетонных опорах…. Это же получается…

— Получается, что кто-то могущественный — из Другого мира — играет в Средиземье.