Она скрестила руки на груди с таким видом, будто только что что-то доказала. И, возможно, так оно и было. Гест не задумывался о том, что побег жены может дать его матушке шанс навязать ему другую ненужную супругу, только на этот раз такую, которой окажется не так легко управлять, как он командовал исчезнувшей Элис. Избавившись от одной жены, он не имел никакого желания обзаводиться новой. По правде говоря, у него не было никакого желания возвращать Элис… если, конечно, она не принесет с собой пятнадцатую часть неразграбленного города Старших.
Вид у его отца был одновременно усталый и упрямый, а его матушка была полна решимости. Для обоих это было привычным состоянием. Когда в детстве Гест ломал или терял игрушку, отец всегда требовал, чтобы он сам это исправил, тогда как тактикой его матери всегда была срочная покупка чего-нибудь более дорогого или интересного. Он решил, что все это относится и к жене – и ощутил укол неприятного предчувствия. Пора ее остановить или отвлечь. Если отец пожелает пойти наперекор ее воле, она ни за что не сдастся!
– Я выбрал Элис, – проговорил он весомо, когда его мать собралась было продолжить. – Я выбрал ее, матушка, и женился на ней. Я подписал контракт. И, возможно, отец прав. Наверное, разумнее было бы сначала примириться с той женой, которую я выбрал, а не подбирать новую. Я много ночей проводил без нее, стараясь увеличить наше состояние. Я считал, что это будет ей на благо, но, возможно, она этого не понимала и чувствовала себя забытой. И хотя наши попытки обзавестись ребенком пока были безуспешными, я не настолько жестокосерд, чтобы винить в этом ее. Возможно, ты права и она действительно бесплодна. Но разве она в этом виновата? Бедняжка! Возможно, она этого стыдится, и именно это заставило ее сбежать из нашего дома. Сначала я воспользуюсь советом отца и попробую снова ее завоевать. Если у меня это не получится, то позднее, когда мое раненое сердце излечится, мы сможем подумать об иных вариантах.
Его мать растаяла.
– Гест, Гест, у тебя всегда было такое доброе сердце!
На ее лице появилась улыбка нежного смирения.
Его отец откинулся на спинку кресла и скрестил руки на груди. Его лицо выражало мрачное веселье. Наученный многолетним опытом общения с женой, он промолчал.
Силия Финбок стиснула унизанные кольцами пальцы и, склонив голову к плечу, заявила:
– Ну, хотя я и считаю, что она недостойна таких усилий, я не могу отрицать благородства твоих намерений. И я не стану настаивать на своем решении, а приложу все мои силы к тому, чтобы помочь тебе осуществить твое. Подожди меня. Мне надо переодеться в какое-нибудь более подходящее дневное платье и приказать, чтобы Бейтс сказал конюху заложить экипаж. Мы поедем на рынок, мой милый. И не просто для того, чтобы подобрать подарки, нужные для того, чтобы улестить твою капризную жену. О, нет! Мы купим тебе такие наряды, каких она в жизни не видела. Пусть посмотрит на тебя по-новому, пусть убедится, что ты прилагаешь усилия к тому, чтобы снова добиться ее внимания. Она не сможет перед тобой устоять! Нет-нет, не хмурься и не смотри на своего отца. В этом ты должен довериться мне, милый мой. Я женщина, и я знаю, как смягчить ее женское сердце! И даже если это обойдется нам в кругленькую сумму, не страшно. Твое чудесное верное сердце этого достойно.