Волшебники в бегах. Ч. 1 (Полянская) - страница 59

-- Лорисса, тебе что, негде переночевать? Должен заметить, ты...

-- Твоя любезность, как всегда, поразительна. Нет, все гораздо хуже -- мне нужна твоя помощь.

-- До утра это подождать не могло? -- проворчал хозяин дома, с трудом подавляя зевок.

-- Как ты думаешь, Лео, -- вкрадчиво начала колдунья, -- если бы мое дело терпело до утра, стала бы я вламываться к тебе в дом посреди ночи и что-то требовать?

-- Да.

-- Наглец... -- Она стиснула кулаки. -- Благодари богов, Леонард, что ты мне действительно нужен, иначе я вколотила бы эти слова обратно в твою глотку.

-- Что мне твои угрозы, -- скрипнул зубами Леонард. -- Для тебя цель всегда оправдывала средства, ты не постесняешься подвергнуть смертельной опасности любого, кто попадется тебе на пути, если это отвечает твоим замыслам. Я знаю, Лорисса, что за тобой по пятам идут убийцы, и знаю, кто их послал. Я рискую жизнью, впуская вас в свой дом и тем более соглашаясь тебе помочь.

Линн ожидала от колдуньи гневной вспышки, но та лишь холодно спросила:

-- Значит, ты согласен?

-- Не так быстро, дорогая. Сначала...

Лорисса прикрыла замерцавшие золотом глаза.

-- Никому не известно, что я здесь. Никому не известно о нашем знакомстве, если только ты сам не проболтался. Чума тебя побери, Леонард, мне что, на колени перед тобой встать?!

Если она и правда это сделает, подумалось Линн, в этой комнате безо всякого вмешательства Кеннета окажется два трупа. Кажется, Леонард думал так же, поскольку обескураженно пробормотал:

-- И впрямь побери меня чума... -- и добавил, уже громче: -- Лорисса, я тебе очень сочувствую и смерти отнюдь не желаю, но своя рубашка, знаешь ли, ближе к телу.

Колдунья внезапно поднялась, колыхнув складчатыми светло-лиловыми юбками.

-- Проклятье, да Кеннет слыхом про тебя не слыхивал, на кой ты ему сдался? Как же мне это надоело! -- выдохнула она, выставив перед собой ладонь. Леонард отшатнулся, как от удара. -- Меня окружают одни трусы, дрожащие при одной мысли о мести со стороны этого могущественного подонка! Трусы, которым даже в голову не приходит помочь! Трусы, рассевшиеся, как падальщики на ветках, жаждущие полюбоваться на то, как меня будут убивать! Ты удивляешься тому, что я жива?! Да, лешак подери, жива и еще вас всех, мерзавцев, переживу! Давай, беги, расскажи Кеннету, что я здесь, раз ты так его боишься! Тогда он тебя точно не тронет, может, даже награду получишь!

Под конец своей гневной тирады маленькая колдунья уже почти кричала. Леонард, бывший на полторы головы выше ее, съежился и понемногу отступал мелкими шажками. Линн стиснула виски. Она не могла винить хозяйку за то, что та вышла из себя, но после такой отповеди у кого угодно пропадет желание помогать, даже если оно и было. Вот сейчас им на дверь укажут... Или Лорисса сама плюнет и уйдет -- и, возможно, к лучшему.