Таль: Не упустить свою мечту (Егорова) - страница 28

— Если по делу, то задавайте — разрешил мужчина.

— Можно ли мне посмотреть карту города? Мне сказали, что такая имеется в библиотеке.

— Имеется. Складывай учебники в сумку и я тебя отведу.

Бумагу пришлось нести в руках, потому как в сумке она бы помялась. Ее оказалось значительно меньше, чем у старшекурсников и часть листов представляли собой нечто вроде прописи, то есть были уже частично исписаны примерами и заготовками. Карта висела на стене в больной светлой комнате с десятком столов, окружённых стульями. Библиотекарь подошел к ней и прикоснулся к комплексу зданий на окраине города. Перед этой частью карты появилось что-то вроде объемной голограммы с увеличившимися зданиями и надпись.

Мы здесь — прокомментировал свои действия библиотекарь. — Изучайте, а мне нужно возвращаться на место.

У карты я зависла надолго. Пожертвовав один лист из выданных мне, записывала транскрипцией названия заинтересовавших меня мест и таким образом узнавала что это. К тому моменту, когда устали ноги, я уже примерно представляла, где находятся дворец и парк, рынок и больница, почта и училище гвардейцев. Знала название трех самых крупных улиц и была точно уверена, что если пойду в город одна, то заблужусь. Но вообще карта меня очаровала — этакий магический интерактивный планшет, простой и понятный в использовании.

Забрав сложенные на ближайшем столе сумку и бумагу, я вернулась к библиотекарю. Возле него по-прежнему никого не было. Если кто-то и приходил за учебниками, то уже ушел.

— Извините — привлекла я его внимание. — Вы не могли бы порекомендовать мне что-то простое для чтения. Я очень плохо читаю и мне нужно потренироваться к началу учебного года.

Библиотекарь несколько удивленно посмотрел на меня, но спрашивать ничего не стал. Немного подумав, он сходил в одному из ближайших стеллажей и принес нетолстую книгу с яркой картинкой на обложке. Там был изображен маг с воздетыми руками, окруженный сиянием. Пометив что-то за стойкой, он протянул книгу мне.

— «Начало нового мира», детский вариант. Здесь конечно события все упрощенно изложены и многое пропущено, зато язык простой и картинки поясняющие есть.

— Спасибо! Это то что нужно. — Искренне обрадовалась я возможности совместить тренировку с узнаванием чего-то полезного. Мог ведь и детскую сказку дать, если они тут конечно есть в книжном виде.

Вернувшись в свою комнату, я сложила все полученное в библиотеке на угол стола. Судя по наличию двух кроватей у меня еще и соседка будет и ей тоже место для вещей нужно. Начала я свое чтение не с книги, а с расписания, использовав для перевода уже начатый при изучении карты лист.