Таль: Не дать отнять свою мечту (Егорова) - страница 68

— О! А я сижу и думаю — идти или не идти. Подожди, я мигом переоденусь. — Обрадовался Ян и умчался.

Разглядывать в комнате было особо нечего: ровные светлые стены, занавески на огромном окне, письменный стол, стул за ним и мягкое кресло в которое я и уселась, дожидаясь своего друга.

Дверь бесшумно открылась, и в нее вошел глава рода Устийцев. Я дернулась, пытаясь выбраться из кресла, но оно оказалось слишком мягким и глубоким, чтобы это можно было сделать быстро.

— Доброе утро, уважаемая адептка. Вы не в курсе, где сейчас мой сын?

— Он переодеваться пошел. То есть, доброе утро. То есть… пфф, — поняла я, что окончательно запуталась, наконец выбравшись из кресла.

— Боюсь, Вам не стоит его ждать. Сегодня ему придется исполнять свои обязанности наследника рода.

— Жаль, — немного расстроилась я, — спасибо что предупредили.

Герцог уже вышел за дверь, когда вдруг, резко остановившись, обернулся ко мне и приказал:

— Следуй за мной.

Удивляюсь, но иду. С такими как он лучше не спорить. Коридор, поворот, коридор, лестница, почти сразу поворот и еще коридор. В общем, я уже заблудилась, когда мы, наконец, пришли. Почему-то на кухню.

— Ян ведь так и не отнес обещанные мной бутерброды? — Обратился ко мне герцог.

— Нет.

— Ты одна пришла или у ворот остальные ждут?

— У калитки.

— Сколько вас?

— Шестеро, включая меня.

— Сделайте шесть походных бутербродов с сыром и мясом и отдайте этой девушке, — велел он поварам. — И проводите ее до калитки.

— Спасибо, — еле успела сказать я вслед уходящему герцогу, и так потратившему на меня слишком много времени для его высокого статуса.

Он на ходу, не оборачиваясь, сделал неопределенный жест рукой — то ли принял благодарность, то ли показал, что она излишня.

После ухода главы рода кухня отмерла, как будто в детской игре. Все забегали, засуетились, что-то помешивая и переворачивая, а готовилась здесь целая прорва еды. На меня, как мне казалось, не обращали никакого внимания. Однако это было не так.

— Госпожа адептка, идите сюда, — позвала меня девушка лет двадцати и, когда я подошла, спросила, — Вы бутерброды как понесете?

— Это бутерброды?! — увидела я лежащие перед ней здоровенные куски хлеба, размером со среднюю разделочную доску, которая у меня когда-то дома была, покрытые друг поверх друга пластами мяса и сыра сантиметровой толщины. Похоже, под этими слоями еще и масло пряталось.

— Походные, — кивнула она.

— Не знаю, я это до калитки не донесу.

— А почему только до калитки?

— Там остальные ждут. Это же на шестерых.

— Ясно. Тогда давайте на доске туда отнесем, я Вас провожу.