Выбор пути (Чиркова) - страница 73

А ещё через минуту она неуловимо изменилась, стала лёгкой, задорно-летящей, и одновременно растаяли дворцы и дома будущего, превратились в стайки светящихся цветов и бабочек, кружащихся в беззаботной праздничной пляске.

И кресла магов полетели быстрее, то поднимаясь выше и смешиваясь со сверкающим разноцветьем изумительных букетов и гирлянд, то кружась или опускаясь к самому куполу, излучавшему мягкое, золотистое сияние. Веселье охватило всех, кто-то нарочито взвизгивал, кто-то заливисто смеялся, некоторые подпевали знакомой мелодии. А светящиеся фантомы рисовали вокруг них всё новые, яркие и сказочные узоры, превращая ночь в волшебную сказку.

Только теперь Веся вдруг заметила, что закат давно погас и облака куда-то улетели, а вокруг холма уже властвует весенняя южная ночь, душистая и звёздная. И стало быть, Бересту недолго остаётся сидеть вот так рядом с ней и, пользуясь скоростью полёта и неверным освещением, дарить горячие и сладкие поцелуи.

Словно подслушав мысли чародейки, все сияющие цветы, птички и бабочки разом взмыли в вышину, собрались там в роскошный букет и вдруг взорвались гроздью ярких вспышек, тотчас рассыпавшись на мириады крохотных, постепенно гаснущих звёздочек.

Кресла плавно опустились на площадь, оставили своих «всадников» на коврах, щедро разбросанных по плитам, и ускользнули в призрачный храм. Под навесами за время этого дивного представления вспыхнули ярким светом гирлянды разноцветных магических шаров, а на столах добавилось новых кушаний и сладостей. Весёлые и оживлённые чародеи тотчас направились к своим шатрам, но Берест не тронулся с места. Издали успел заметить пробиравшегося к нему Саргенса и сразу разгадал, что это означает.

– Ну, не раздумал? – негромко осведомился магистр полушутливым тоном, но его глаза были серьёзны.

– Нет, – и не думая скрывать огорчение, коротко ответил князь. – Дарса нашли?

– Да вон он, опять с невестой прощается, – поворачивая в сторону крутого склона, сообщил чародей, и Берест с Весей пошли за ним.

– Ну как Кася не уследила, – расстроенно выдохнула куница, поглядывая на стоящую у перил парочку.

– Дарс, – негромко, но властно окликнул брата Берест, расслышав слова жены.

Блондин торопливо шепнул Мелании, растерянно крутившей в руках платочек, ещё несколько слов, быстро наклонившись, коротко чмокнул девчонку в щёку и, резко развернувшись, пошагал к магистру.

– Я готов.

– Садитесь, они знают, куда лететь, – сообщил Сарг и первый подал пример, усевшись в одну из серебристо-серых лодочек, ожидавших в тени каменной ограды.