— Хорошо, что мы отстали всего на день.
— Не знаю. Они могут и не остаться в Фесе. — Он взглянул на часы. — Мы уже десять минут как отъехали, посмотри, никого за нами нет?
Мелина оглянулась, но позади лежала только пустая и пыльная дорога.
— А других шоссе нет?
— Из Танжера в Фес ведет только одно. Проселочные дороги в плохом состоянии, а местами там можно проехать только на лошади.
— Поэтому ты был уверен, что они здесь проезжали? — догадалась Мелина.
— Да, им требовалось как можно быстрее вывести мальчика из Танжера. Но я хотел удостовериться.
— Какой план теперь?
Бинг помолчал.
— Фес — самый большой город в Северной Африке, — произнес он. — Правда, у меня есть мысль, куда его могут увезти, и надеюсь, предчувствие меня не подведет.
Бинг произнес это ровно и с расстановкой; Мелина бросила на него быстрый взгляд и спросила:
— Ты замышляешь что-то рискованное, да?
— Все рискованно, — парировал Бинг. — Но иногда приходится забывать об осторожности. — Он коротко вздохнул и добавил: — Все-таки мне не стоило брать тебя с собой.
— А я рада, что взял, — заявила Мелина. — Очень рада. Я хочу помочь тому ребенку и тебе, и поэтому мне не так страшно, как могло бы быть.
Бинг повернул голову и одарил девушку мимолетной улыбкой.
— Ты молодец, — сказал он. — Настоящая дочь своего отца.
От этих теплых слов Мелина вдруг почувствовала себя очень счастливой. А потом она, подчиняясь порыву, положила ладонь ему на руку.
— Я очень рада, что встретила тебя, — призналась она, и это было чистой правдой.
Когда они добрались до Феса, почти стемнело. Перед тем как въехать в город, Бинг свернул на обочину и остановил машину.
— Что ты собираешься делать? — полюбопытствовала Мелина.
— Для начала сменю номера, — ответил Бинг.
Он открыл багажник, но Мелина не увидела ничего, кроме двух своих чемоданов. Бинг вынул их и поставил на землю, нажал какую-то секретную пружину, и под откинувшейся панелью обнаружился ряд предметов, включая еще один чемодан.
— А ты полон сюрпризов, — лукаво заметила Мелина.
На секунду ей показалось, что ее спутник — просто аферист, который разъезжает по миру и обманывает простаков. Но потом она вспомнила человека, которого Бинг сбросил в море, и поняла, что это не спектакль. Все происходящее было в прямом смысле слова смертельно опасно.
Бинг вытащил запасные номера и опытной рукой заменил ими прежние.
— Какова наша легенда теперь? — спросила Мелина.
— У меня ощущение, что мы на шаг опережаем наших врагов, — заметил Бинг. — Возможно, им даже в голову не приходит, что мы уже в Фесе. И что-то мне подсказывает, что тот человек среди деревьев оказался там без особой цели. Он не ждал именно нас, а просто был на посту.