Стажёр (Власов) - страница 111

– Придется задержаться, – Шептун скривился. – Эти лентяи из казначейства, видите ли, не получили еще подтверждения от канцелярии.

– О! Это одна из их любимых отговорок, – расхохотался Фрайс. – Я похлопочу, но только после Празднования. Сейчас бесполезно, они уже наверняка начали отмечать. А ты, Ник, – без всякого перехода спросил он, – ты когда-нибудь участвовал в Праздновании?

– К сожалению, еще не доводилось, – Ник развел руками.

– Наверное, издалека к нам пришел? – словно мимоходом поинтересовался Фрайс.

– Лучше сказать, прилетел, – поправил его Ник, – только в это никто не верит, даже он, – Ник кивнул на Шептуна.

– Вот как? – нисколько не удивился Фрайс. – Ты умеешь летать?

– Люди сами по себе не могут летать, нужны специальные… – Ник задумался, – нужны специальные приспособления. Боюсь, мне не хватает слов из вашего языка, чтобы это объяснить, – Ник виновато потупился.

– Не хватает слов, значит? Интересно. Ну ничего, ничего, – словно успокаивая его, проговорил Фрайс. – Ну и где же ты жил до этого?

– Мы уже общались с Ником на эту тему, – пришел тому на помощь Шептун, – у тебя сохранилась карта?

– Ты хочешь? – вместо ответа спросил его Фрайс.

– Да. Покажи ему.

Фрайс постоял какое-то время, словно раздумывая. Потом все же решился и направился в глубину зала. Через некоторое время он вернулся, держа в руке свернутую в трубочку карту, с виду напоминающую кусок пожелтевшего пергамента. Фрайс аккуратно развернул его и, положив на стол, прижал с двух сторон увесистыми на вид статуэтками. Все трое склонились над картой.

– Ты что-нибудь в ней понимаешь? – с сомнением, даже чуть с пренебрежением, спросил Фрайс у Ника.

– Подождите, – Ник нахмурился. – Это же Быстрая Вода?

– Правильно, – приободрил его Шептун.

– Тогда это Лес, – Ник ткнул пальцем в левую часть карты, – а это тогда, получается, Город. Тут степь, здесь скалы, забыл, как вы их называете.

– Неплохо, неплохо, – проговорил Фрайс.

– Только, видимо, это устаревшая карта или масштаб нарушен, – Ник не заметил, что произнес слово «масштаб» по-русски. Однако его, судя по всему, прекрасно поняли. – Сейчас Лес намного ближе, чем показано здесь.

– Интересно… – протянул Фрайс. Он старался ничем не выдать своего удивления. Им с Ричем, чтобы разобраться в этой старинной карте, понадобилось куда больше времени. А этот дикарь, как про себя думал о Нике Фрайс, запросто читал ее.

– Меня больше интересует не это, – как ни в чем не бывало, продолжал тот, – по карте видно, что мы, – он как бы обвел по ее контуру пальцем, – окружены, как это у вас называется?