Освобожденный - Джасинда Уайлдер

Освобожденный

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Освобожденный (Уайлдер) полностью

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.



Автор: Джасинда Уайлдер

Оригинальное название: Unbound (The Preacher's Son #1)

Название на русском: Освобожденный

Серия: Сын священника #1

Перевод: Мария Сапова

Переводчик-сверщик: Алена Аликова

Вычитка и оформление: Рита Курепина и Ирина Чистякова

Обложка: Ника Метелица

Переведено специально для http://vk.com/jasindawilder


Любое копирование без ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Внимание: история содержит откровенные сексуальные и эротические сцены, М/Ж. Только для лиц достигших 18 лет.

Аннотация:

Я переехала в маленький провинциальный городок Язу-Сити, штат Миссисипи, в надежде обрести покой и начать все сначала. Ради этого я бросила своего состоятельного и нерадивого мужа, прихватив с собой несколько миллионов долларов, принадлежавших ему. Но оказавшись в Язу, я так и не смогла обрести покой. Вместо этого я оказалась в объятиях самого сексуального молодого человека по имени Трэ МакНэбб. В чем моя проблема? Трэ - сын священника.


Глава 1

Он был тем, чего у меня никогда не было. И дело было вовсе не в физиологии, а в том, кем он был внутри и снаружи. Он был молод, силен, нежен… и о, Господи, так непорочен.

Я встретила его в церкви, когда он сидел около выхода, уставившись в окно и не обращая особого внимания на происходящее вокруг. Он был первым человеком, которого я увидела, когда прошествовала через белые потрескавшиеся двери с выцветшими медными ручками. Вытянув колени, он сидел на церковной скамейке, немного сутулясь и постукивая длинными пальцами по колену. Его небрежные темные волосы спадали на лоб, прикрывая один глаз, с которого он неаккуратно убрал их рукой. Мне чудом удалось не споткнуться о потертый ковер, потому что мой каблук прочно застрял в нем. Я была так поглощена нелепой красотой этого парня, что чуть не упала плашмя.

Вот тогда-то он меня и увидел, и я решила, что восхищение в его глазах предназначалось только мне. Он смотрел на меня так, словно никогда раньше не видел женщины, словно человек, нашедший в пустыне долгожданный источник воды. Никто и никогда не смотрел на меня с таким неприкрытым желанием и изумлением.

И поскольку единственное свободное место было в конце прохода, через ряд от него, я направилась туда и села в тот момент, когда седоволосая пожилая женщина закончила свой ужасный стук по несчастному крошечному фортепиано. Так она загубила «На холме старый крест»>[