Пансион благородных убийц (Митчелл) - страница 78

– Боюсь, отчасти мне придется с ней согласиться. – Эмили не любила ругать своего любимца, но не оставляла без внимания серьезные проступки. – Может быть, ты объяснишь мне, с чего тебе вдруг захотелось искать клад за обоями, а не выкопать, например, яму в саду, под корнями старого дуба?

Она тут же подумала, что не стоило этого говорить. Если завтра Лори появится в церкви в своем праздничном костюмчике, перепачканном землей, леди Уитмен не простит дочери такого позора. К ее радости, мальчик не воспринял эти слова как совет.

– Потому что клад можно найти где угодно! – Лори внезапно перешел на шепот: – Бет, то есть мисс Флинн, рассказала мне, как она и еще одна леди из их школы нашли тайник в стене, под обоями!

– Мисс Флинн рассказала тебе, что нашла сокровища? – Эмили едва не потеряла дар речи.

– Ну, это было не совсем сокровище, но тайник все же был, – признался мальчик с некоторым сожалением в голосе.

– Так что же это было? – Она с трудом скрывала от ребенка охватившее ее волнение.

– В той комнате, где они нашли тайник, прежде жила одна старая леди, – невыносимо медленно начал рассказывать Лоренс. – Когда она умерла, там поселилась эта леди из школы. Она заметила, что в одном углу, где раньше стояла кровать, обои другого цвета. Тогда она оторвала их и нашла тайник! Жаль, там не было настоящих сокровищ, лишь книга, где были собраны какие-то советы, как приготовить вкусную еду, или что-то вроде того, но это все равно так интересно! Бет говорила, что это было настоящее приключение!

– И ты решил, что за кроватью в твоей детской тоже что-то спрятано, – почти не думая, что говорит, ответила леди Гренвилл.

– Я отодвинул кровать, это было очень трудно, она такая тяжелая! – пожаловался юный лорд. – И обои в самом деле были другого цвета! Правда, мисс Роули сказала, это потому, что на них не падало солнце, но я ей не поверил…

– Она права, – все еще погруженная в свои мысли, вяло сказала Эмили. – А где теперь эта книга с рецептами, Бет тебе не сказала?

– Она отнесла ее в аптеку мистера Чемберса, ведь та старая леди была его сестрой, – объяснил Лоренс, довольный тем, что мачеха, похоже, не собирается ругать его за оторванные обои.

– Мисс Флинн и ее учительница, которая нашла книгу, прочли её?

– Я не запомнил, что она говорила. Но ты ведь можешь спросить ее, когда мы вернемся домой! – Когда Лоренса внезапно отправили к бабушке Уитмен, никто не рассказал ему о причине поездки, и мальчик до сих пор не знал, что Бет умерла.

– Да-да, ты прав… – Эмили погладила Лори по волосам, поцеловала и укрыла одеялом хрупкие плечи мальчика. – А теперь тебе надо заснуть. Мы не будем сегодня читать. Завтра твоя тетушка Кэролайн выходит замуж, и мы все должны выглядеть отдохнувшими. Она рассердится, если мы будем зевать или заснем прямо в церкви.