Вестфолд (Куно) - страница 74

Он не засмеялся, скорее, был сбит с толку.

– Вы что же, совсем не едите мяса?

Я снова улыбнулась.

– Ваша взяла, Том: вы поймали меня за руку. Да, я ем мясо. Но охоту не люблю. Это очень непоследовательно с моей стороны. Но ведь в наше время от женщины не требуется быть последовательной, не так ли?

– Во всяком случае, не от красивой женщины. От красивой женщины не требуется вообще ничего – только украшать.

Я легонько кивнула, принимая комплимент, а мысленно зевнула. Уж лучше бы мы продолжали говорить об охоте. Впрочем, положа руку на сердце, я сама вынудила его впасть в подобные банальности. Уж очень мне не хотелось вести по-настоящему серьезный разговор.

Мимо скользили танцующие пары. Кларисса с Джорджем Грэнхэмом, де Оксенфорд собственной персоной с какой-то дамой средних лет, ну и, разумеется, Адриан с Лаурой.

– Сейчас, когда я об этом думаю, мне кажется, что вы не принимали участия ни в одном из здешних развлечений, за исключением нескольких приемов, – заметил Томас. – Похоже, что вы ведете очень скромную светскую жизнь.

Я задумалась.

– Какого рода развлечения вы имеете в виду, кроме охоты? Мне что-то больше ничего не приходит в голову.

– Ну да, охота, пикники, еще, к примеру, казни.

– Казни? – переспросила я. – Тоже мне развлечение!

– Ну это тоже часть современной общественной жизни, – пояснил Томас. – Люди нашего круга не так уж редко встречаются именно на таких… мероприятиях. По-моему, я видел вас на публичной казни всего один раз, именно тогда с вами и госпожой Лаурой произошла эта неприятность…

– Да-да, в этом-то как раз все и дело, – поспешила сказать я. – С тех пор у меня с казнями, знаете ли, неприятные ассоциации. Поэтому я предпочитаю их не посещать.

Всю жизнь терпеть не могу присутствовать на казнях, и никакого отношения к мнимому похищению меня Уиллом это конечно же не имеет. Но опять же: стоит ли вдаваться в подробности? Ведь светский разговор – он на то и светский, чтобы беседующие не произносили того, чего произносить не положено. Однако Томас сумел правильно интерпретировать выражение моего лица.

– Мне кажется, вы осуждаете людей, которые приходят поглазеть на казнь, воспринимая ее как развлечение? – прозорливо заметил он. Я вынужденно кивнула. – В этом вы не правы, Инга. Я понимаю, казнь сама по себе – зрелище не из приятных, однако она имеет огромное общественное значение. Я бы даже сказал, что казнь несет в себе глубокий сакральный смысл. За преступление всегда приходится расплачиваться как в этой жизни, так и в будущей. Приходя на казнь, мы проникаемся этой чрезвычайно важной истиной, как будто получаем возможность приобщиться к действу Страшного суда.