– Слушаюсь, сэр.
Убедившись в том, что Вульф сумел войти в лифт и подняться наверх, я отправился к себе, поставил будильник на шесть часов и лег спать.
Утром в машине я радовался хорошей погоде и весело насвистывал, несмотря на то что нисколько не надеялся на успех беседы с мальчишками. Незаметно для себя я превысил скорость и тут же был остановлен постовым. Он потребовал мои права, а затем бесцеремонно извлек из кармана квитанцию, собираясь выписать штраф.
– Я, конечно, нарушил правила, но позвольте объяснить, – стал оправдываться я. – Я очень спешу в Уайт-Плейнс к главному прокурору Андерсону с материалами об убийстве мистера Барстоу. Дело не терпит отлагательств.
– Есть у вас удостоверение?
– Нет. Я частный детектив из бюро Ниро Вульфа. Вот моя карточка.
Он вернул мне права вместе с визиткой.
– Хорошо. Только в кювет не свалитесь.
Добравшись до «Грин-Мидоу», я без труда отыскал ребят, усадил их в свою машину и двинулся в обратный путь.
К тому времени, как появился Вульф, я уже чувствовал себя школьным учителем или вожатым отряда бойскаутов. Они разместились на стульях, стоявших полукругом перед столом шефа.
Едва показавшись в дверях, Вульф спросил:
– Интересно, кто из вас сомневался в том, что Питера Оливера Барстоу убили? Не стесняйтесь, просто я хочу познакомиться с вами поближе.
– Ну я, – робко произнес Майкл Аллен.
– Расскажи-ка поподробнее, что произошло тогда на площадке. Но предупреждаю, повторять рассказ, который уже надоел тебе самому, не надо, выкладывай по порядку, что там было, и все. Ну, начинай. Так… Мы стоим у первой лунки… Так… двоих из вас нанял Ларри Барстоу, а двоих Кимболлы. Ты находишься в привычной обстановке, знакомой тебе не хуже, чем собственная спальня. Ты, Майкл Аллен, увидев на поле мистера Барстоу, своего прошлогоднего клиента, подходишь к нему, берешь мешок и, наверное, вытаскиваешь оттуда клюшку?
Майкл покачал головой.
– Нет? А что же ты делаешь?
– Я побежал искать его мячи.
– Те, которые он успел разогнать?
– Да, сэр.
– Хорошо. А ты, Уильям Райли? Чем занимался ты, пока Майкл бегал за мячами?
– Жевал резинку.
– И все? Неужели другого дела не нашлось?
– Я ждал, когда начнется игра, и держал в руках мешок мистера Кимболла.
– Что же было дальше?
– Первым бил Ларри Барстоу, вторым Мануэль Кимболл. Потом наступила очередь мистера Барстоу…
– Ага, значит, ты, Майкл, протянул мистеру Барстоу его клюшку, а мяч тогда уже установил?
– Нет, сэр. Я еще искал те, что мистер Барстоу разогнал, и меня рядом не было.
Тут снова заговорил Уильям Райли:
– Мяч для мистера Барстоу установил я.