Перекати-поле (Мичем) - страница 72

Первым вскочил Джон, за ним Трей. Джон замотал головой, чтобы вернуть зрению резкость; Трей тер ушибленное плечо.

— Черт, он мог вовсе вывести меня из строя, Джон.

— Ты этого заслуживал, ТД. — Он протянул руку Донни. — Давай, я помогу тебе встать, — сказал он, но в следующий миг сердце у него оборвалось. — Боже мой…

— Что такое, Джон?

— Он не шевелится.

Они присели рядом с неподвижным телом Донни Харбисона.

— Эй, чувак, — сказал Трей, похлопывая парня по щеке. — Хватит валять дурака. Мы, конечно, извиняемся, но теперь скажи что-нибудь!

Застывшие глаза Донни невидящим взглядом уставились в небо.

Джон, находившийся в каком-то ступоре от охватившего его страха, попытался нащупать пульс на шее мальчика и приложил ухо к его груди. Ничего. В ужасе он поднял голову и заглянул в застывшие глаза. На него пахнуло мертвенным холодом, будто в лицо брызнули ледяной водой.

— Он… он не дышит, ТД.

Лицо Трея стало белым как мел.

— Но он должен дышать. Он просто потерял сознание. Очнись, ну пожалуйста, очнись, — умоляющим голосом произнес он, потянув мальчика за воротник рубашки.

Джон схватил Трея за руки; по спине его градом катился холодный пот.

— Не делай этого, Трей. Ему уже ничего не поможет. Я думаю… он мертв.

— Он просто отключился. Я не вижу никакой крови. Посмотри, ведь у него ничего не сломано…

— Сломано. Но внутри, там, где ты не можешь видеть.

— Нет, он не умер! Он просто… он просто вырубился. — Трей заплакал и принялся разглаживать рубашку Донни, как будто этот жест мог вернуть мальчика к жизни. — Как он мог умереть?

— Он ударился головой о столик для пикника.

Трей бросил укоряющий взгляд на каменную столешницу.

— Господи, Джон. Я не думал, что так получится. Он не должен был оставаться дома. Что нам делать?

— Не знаю, — процедил Джон сквозь сжатые зубы. — Думаю, нужно вызывать «скорую». — Он весь дрожал, его знобило.

Трей застонал и закрыл лицо ладонями.

— О нет. Нет…

— Или, может быть, шерифа Тайсона.

Трей резко отдернул руки от лица.

— Он арестует меня, посадит в тюрьму, разве не так?

— Нет-нет. Это ведь был несчастный случай.

— А как мы объясним, почему здесь оказались?

Ответа у Джона не было. Его лицо напряглось.

Трей бросил на тело скорбный взгляд.

— Посмотри на него, Джон. У него на горле начинают проступать отпечатки моих пальцев. Как мы это сможем объяснить? Глянь на его рубашку. Одна пуговица оторвана, земля вокруг затоптана… Шериф Тайсон сразу поймет, что здесь была драка. И меня обвинят в… в убийстве.

— Нет, Трей, нет, если ты расскажешь им всю правду, то… Ты защищался. И я это подтвержу.