Откровения виконта (Берроуз) - страница 38

Он даже начал понимать Лидию. Ведь после его рассказа о том, что он проиграл на скачках деньги, которые выиграл на мышиных бегах, она, должно быть, решила, что он легкомысленный расточитель денег и никогда не изменится. И она была не так уж далека от истины. Долго копившаяся горечь поднималась из глубины души. Столько лет жизни потрачены впустую. Ясно одно, он не должен быть таким, как отец. Николас собирался доказать местным жителям, как они ошибались на его счет. И не только им, но и Лидии, хотя и не надеялся когда-нибудь с ней встретиться вновь.

— Вы сказали, я изменился. Рад слышать. — Но несмотря на презрение к Лидии, он был ей благодарен. Ведь если бы не она, у него бы просто не нашлось времени задуматься, и он продолжал бы свою беспорядочную, праздную, пустую жизнь. Он изменился благодаря страстному желанию Лидии выйти замуж за надежного богатого человека. И хотя Лидия растоптала его благородные чувства и отказалась от его предложения, все равно именно благодаря ей он решил измениться. — Вы считали меня шутом и неудачником, думали, я никогда не изменюсь. Вы правы, такие люди, как я, обычно не меняются. Но мужчины моего круга обязаны со временем остепениться, — холодным, почти враждебным тоном продолжал он.

— По-вашему, я считала вас шутом и неудачником? У меня никогда не было подобных мыслей, — возразила Лидия. — Не понимаю, почему вы стали таким.

— Каким?

Лидия опустила глаза. Вначале она собиралась сказать что-нибудь злое, язвительное, едкое, но вовремя сдержалась. Не могла забыть о нормах приличия? В присутствии лорда Розенхорпа она просто теряла голову. Так было всегда. И в юности, и сейчас.

— Простите меня, лорд Розенхорп, я совершенно забыла о древнем титуле вашей семьи. И то, что с годами вы остепенились, вполне естественно. Многие люди вашего сословия в молодости ведут бурную беспорядочную жизнь, а потом их образ жизни меняется. Простите, если я наговорила лишнего. Просто раньше мы вели себя по отношению друг к другу совершенно свободно и не стеснялись говорить все, что думаем. — Она смутилась еще больше и замолчала.

— Да, вы правы. В обществе друг друга мы совершенно забывали о светских приличиях. — Он взглянул на Лидию, которая по-прежнему стояла, опустив голову. Возможно, он был не прав, когда думал, что все в поведении Лидии сплошное притворство. Быть может, она даже по-своему любила его. Насколько может любить столь ограниченная и расчетливая женщина. Быть может, тогда она не притворялась, действительно была робкой и неуверенной в себе девушкой. Иначе чем объяснить ее заикание? Или это тоже игра? Но зачем ей это было нужно? Тогда Николас не знал, какое давление в Англии оказывают на незамужних девушек их родственники и компаньонки, постоянно убеждают в том, что они должны как можно скорее выйти замуж. Лидия, вне всякого сомнения, подверглась такому же давлению. И, возможно, не поверила в то, что его предложение руки и сердца серьезно. Должно быть, после того, как полковник Морган посватался к Лидии, все наперебой стали твердить, что это великолепная партия и она не должна упустить такой шанс. В конце концов, она покорилась и уступила.