Пока Холмс все это перечислял, и Лестрейд, и я очень внимательно оглядывали комнату – Лестрейд впервые, а я во второй раз.
При этом я смотрел пристально, стремясь обнаружить, какую же улику не заметил в прошлый раз. Но ничего – ни окно, ни ширма, ни тело – не дали мне никаких ключей к разгадке.
Что касается платья мадемуазель Россиньоль, то оно вряд ли могло бы открыть, кто убийца. Правда, следуя совету Холмса, я оглядел его особенно тщательно и заметил, что юбки и длинный шлейф расправлены вокруг краев табурета. Я предположил, что это сделано для того, чтобы не измялись нарядные оборочки, украшавшие юбки и шлейф.
Пока мы занимались осмотром, Холмс продолжал объяснять Лестрейду:
– Со слов мисс Бадд, костюмерши мадемуазель Россиньоль, нам известно, что она покидала эту комнату дважды. В первый раз она отлучилась отсюда, чтобы дождаться за сценой, когда актриса закончит выступление. Я полагаю, что убийца воспользовался этим, чтобы проскользнуть сюда незамеченным и спрятаться за ширмой. Во второй раз костюмерша по приказу мадемуазель Россионьоль пошла купить полпинты портера. Вернувшись, мисс Бадд обнаружила, что актриса мертва. Давайте сделаем здесь паузу, Лестрейд, и поразмыслим над теми уликами, которые имеем. Мы также можем предположить, чт́о произошло дальше.
– Ну, это легко! – заявил Лестрейд с презрительным видом. – Убийца вышел из-за ширмы и задушил мадемуазель Россиньоль.
– Совершенно верно, – признал Холмс. – Думаю, с этим мы все согласны. Теперь перейдем к остальным уликам. Когда мисс Бадд вернулась из «Короны», она закричала, обнаружив мертвое тело. Услышав вопли, Бэджер, привратник, бросился ей на помощь. Они вместе обыскали гримерную, но никого не нашли.
Не успел Холмс закончить, как Лестрейд нетерпеливо перебил его:
– Значит, убийца уже сбежал.
– Ага! – воскликнул Холмс с торжествующим видом. – Вы слишком поторопились с ответом, инспектор. Бэджер готов поклясться, что между уходом мисс Бадд из гримерной и возвращением, когда она обнаружила тело мадемуазель Россиньоль, он постоянно наблюдал за дверью этой комнаты и никто оттуда не выходил.
Потребовалась минута-другая, чтобы до Лестрейда полностью дошло значение этого факта. Мысли инспектора можно было прочесть по его лицу, на котором сначала отразилось легкое удивление, а затем – полное непонимание. В то же время полицейский обшаривал глазами комнату: взгляд его задержался на окне с решеткой, потом на двери и, наконец, остановился на выцветшем бархате ширмы.
– Нет, – возразил Холмс, расшифровав эти взгляды. – Убийца прятался не там. Бэджер и мисс Бадд искали за ширмой, а также всюду, где можно скрыться, заглянули даже под туалетный столик.