Сметая все барьеры (Харбисон) - страница 29

— Да. — Голос Вирджинии теперь просто сочился медом. — Я как раз говорила Джолин, что трудно сделать лучший выбор для такого случая.

Джейк нахмурился и на шаг придвинулся к девушке.

— Я уверен, что у Джолин все получится. Несомненно, даже лучше, чем у Карла.

Вирджиния нахмурилась и вздохнула.

— Ваши вечные ссоры с братом разбивают мне сердце.

— Мы не ссоримся, — сказал он Джолин. Похоже, его ничуть не волновало то, что его мать расстроена. — Я даже не уверен, умею ли ссориться.

— О, в это верится с трудом, — тихо ответила девушка.

Он улыбнулся, и его лицо вспыхнуло.

— Я пошутил.

— Я тоже.

Их взгляды встретились на мгновение, в уголках его глаз пряталась лукавая улыбка. Он кивнул ей едва заметно, потом повернулся к матери.

— Я думаю, Джолин прекрасно подходит для этого дела. — Он переложил молоток из одной руки в другую. — Тебе нужно что-то еще или я могу вернуться к работе?

— Ты завтра свободен? — поинтересовалась мать.

— Ты же знаешь, я свободен до заседания совета директоров.

— Отлично. Ты не мог бы отвезти Джолин на это мероприятие?

— Я бы мог, — протянул он, — но зачем? Она взрослая женщина и вполне способна добраться сама.

— Ах, ты вечно мне перечишь! Ну, конечно, тебе нет никакого дела до моих истерзанных нервов.

— Думаешь, ей нужна нянька? — Джейк весьма мудро рассудил, что ему следует избегать всяческих знаков внимания к Джолин, которые позволили бы ей заподозрить, что он к ней неравнодушен.

Вирджиния строго посмотрела на него, отстранившись назад. Этот прием был отработан ею годами.

— Дорогой, никто не говорит, что этой девушке нужна нянька.

Этой девушке. Вирджиния Лэндон больше не смотрела на Джолин, она говорила о ней так, будто та была предметом, который надо переместить из пункта А в пункт Б.

— И все же, — продолжала Вирджиния, — ей не помешает небольшой присмотр поначалу.

Джейк, казалось, был несколько смущен бестактностью своей матери. Он повернулся к Джолин:

— Она не хотела тебя обидеть.

Джолин бросило в жар, потом в холод. О ней говорили как о беспомощном ребенке. Некоторое время она сидела, храня неловкое молчание и избегая взглядов Вирджинии и Джейка, но тут голос вернулся к ней, и, откашлявшись, она произнесла:

— Я… я уверена, что если вы просто скажете мне, куда ехать…

— Чушь! — Вирджиния подняла взгляд на Джейка. Она слегка улыбнулась только губами, глаза ее оставались невозмутимо холодными и бесстрастными. — Мой сын сам только что сказал, что завтра свободен.

Джейк сделал еще шаг к Джолин, и она немного успокоилась: он неосознанно защищал ее от своей матери. Джолин понимала, что Вирджиния пытается использовать ее как пешку в какой-то игре между ними. Намеренно ли Джейк защищал ее? Ощущение уютного тепла и аромат, исходящий от Джейка, обволакивали ее, как мягкое пуховое одеяло. В его присутствии Джолин вновь обретала утраченное спокойствие.