В возникшей атмосфере тяжелый и горячий воздух от пламени камина опалял нас. Каждое потрескивание огня заставляло меня вздрагивать.
Не двигайся. Не двигайся.
Наконец, мужчина отстранился, казалось, что он приложил для этого большое усилие, и осторожно провел рукой по своим волосам.
— Разве ты не хочешь узнать, кому принадлежишь?
Чтобы уловить переход с повелительной манеры до расспрашивающей, заняло у меня какое-то время. Я медленно покачала головой. Зачем мне хотеть знать его имя, если я не собиралась использовать его?
— Нет.
Его ноздри раздулись в гневе, и он отошел от меня. С тихим шуршанием костюма он с каждым шагом удалялся, пока не остановился в дверном проеме.
— Ты должна меня как-то называть, и мне не нравится обращение «хозяин» или «господин». Ты будешь называть меня Кью.
— Кью?
Он не ответил. Шагая прочь, он бросил через плечо:
— Моя прислуга покажет тебе твою комнату. Запомни. Не пытайся сбежать. Не получится.
В тот момент, как Кью покинул библиотеку, в ней появился чей-то силуэт. Испугавшись, я отпрыгнула на милю, схватившись рукой за грудь.
Образы темного приспешника, бросающего меня в подвал, кишащего крысами, заполнили меня страхом. Пытаясь сохранять спокойствие, я напоминала себе, что Кью не понравились мои раны. Я сомневалась, что он заставит меня спать в сыром подвале, где я могла бы заболеть. В конце концов, если я умру от пневмонии, в этом ведь не будет никакого веселья?
Я увидела девушку, где-то лет двадцати пяти, с каштановыми волосами, завязанными в аккуратный узел, которая сказала мне, улыбнувшись:
— Я не хотела напугать тебя.
Ее акцент был мягким, женским, а карие глаза выделялись на смуглой коже. Почему, черт побери, она работает на такого мужчину, как Кью?
Она знала, кто я? Что я?
— Прошу, следуй за мной.
Она прошла через двери и вышла в фойе.
— Есть с собой какой-нибудь багаж? — спросила она, пока мы неловко шли рядом.
Я широко раскрыла глаза, и мрачно фыркнула:
— Нет, я без багажа.
Я была одна.
Эта мысль схватила меня за горло. Я должна прекратить думать об этом. Я же была Тесс. Я выживу.
— Ох, ну, ладно. Я уверена, Maître (прим. пер. фр. – Господин) Мерсер предоставит тебе новый гардероб.
— Мерсер?
Я поднималась рядом с ней по лестничному пролету. Массивный голубой ковер ощущался, подобно облаку, под моими ступнями. Очнись, Кью приказал не говорить с обслугой. Я сделала паузу, взвешивая, заслуживал ли разговор с этой девушкой того наказания, которым он мне грозил. Я стиснула кулаки.
Да пошло все, первый раз за прошедшую неделю кто-то просто хочет поговорить со мной, без приказов или требований.