Отстрел принцев, или Как добиться своего (Гринь) - страница 6

Голос Леожа был спокойным и даже отстраненным, но я физически чувствовала его гнев. И знала, если поймает, то я пожалею обо всех проделках в жизни.

— Я не понимаю… — едва слышно прошелестела из гостиной мама. — Неужели Ализа не знает, что…

— Это все ты! — взъелся на жену отец. — Если бы не твое воспитание!..

Хотелось выбраться из‑под кровати и сообщить, что как раз мама привила мне и сестрам уважение к решению старших. Ну что поделать, если я просто не согласна?!

— Отправляйтесь на поиски, — велел король, стараясь взять себя в руки. — Мы обязательно ее разыщем, барон Леож. Слово чести.

— Я тоже… посмотрю вокруг, — угрожающе предупредил мужчина. — А честью лучше не клясться, Ваше величество.

Мне вдруг стало очень холодно и по — настоящему страшно.

Через несколько минут я осталась в комнате одна, но еще около часа посидела, не пытаясь что‑то предпринять, а потом уснула и проспала без снов до рассвета. Разбудили меня смена караульных — привычный лязг и звон на стене. Стряхнув сон, я выползла из укрытия и выглянула в окно, которое никто не подумал закрыть.

Во внутреннем дворе все было тихо, а вот стражников было заметно меньше. Видимо, отец отправил почти всех из ночной смены на мою поимку.

Хмыкнув, я, таясь, вышла в коридор и поскорее двинулась к черной лестнице для слуг. Здесь, даже если столкнусь с кем‑либо, то никто не обратит внимания, ведь во дворце полно разных людей, а слуги и рабочие сменяются чуть ли не каждый день!

Я дошла только до второго этажа, когда снизу возник мистер Бенкс, управляющий. Заметив меня, он тут же радостно хлопнул себя по бедру, а я вздрогнула.

— Мальчишка! Ко мне!

Опустив голову и стараясь не смотреть на мужчину, я сбежала вниз и замерла в метре от мистера Бенкса.

— Пойдешь со мной, поможешь переложить вещи принцессы в карету.

Я в ужасе охнула, понимая, что крупно вляпалась.

Ладно, таскать свои же вещи — неприятное, но простое занятие. Другое же дело в том, что меня обязательно кто‑нибудь рассмотрит, как следует, и узнает. Ну не может быть такого, чтобы девушку, переодетую парнем, совершенно все приняли за одного из слуг. Хоть и ростом и телосложением я и похожа на мальчишку лет тринадцати, но это не значит, что вокруг все слепые.

Я понуро плелась за управляющим, а он собирал вокруг еще работников. Вскоре нас было уже человек десять, и у меня появилась надежда, что удастся скрыться незамеченной. Вот только мистер Бенкс в своей обычной манере пристально следил за каждым движением слуг.

Сначала он завел нас в зал на первом этаже, куда, как оказалось, перенесли множество сундуков и мешков. Я старалась не пялиться на них слишком удивленно, но ничего не могла поделать.