— Со мной все в порядке, — жестко повторила она, пытаясь попасть ногами в туфли.
— О! Я забыл.
Он наклонился над рычагом переключения передач и попытался обнять ее. Она отстранилась.
— Скажи, что ты, по-твоему, делаешь?
— По-моему, я собирался поцеловать тебя и сказать с добрым утром.
— Ты это уже сделал.
Он хмыкнул.
— Что с тобой случилось, Лесли?
— То, что произошло, было ошибкой, понятно? — отрезала она, заводя машину. Мотор подал признаки жизни. Она включила первую скорость, и машина начала прокладывать ухабистый путь меж пасущихся коров, перемещавшихся по грязной дороге.
— Это была не ошибка, — сказал он. — Ты хотела этого так же, как и я. Может быть, это случилось не в самом подходящем месте, но…
— О Господи, Майк! Это было… чистое безумие.
— Это не безумие. Это необходимость.
— Необходимость? — фыркнула она, наконец-то вырулив машину на поворот, который вел к главной дороге. — То, что между нами произошло, необходимым можно назвать лишь с большой натяжкой. Я вовсе не заинтересована ни в таких развлечениях на каникулах… ни в том, чтобы скрашивать тебе твой академический отпуск.
— Леди, вы действительно меня удивляете. Вы снова спасаетесь бегством. Как это ты так можешь — начать все, как прошлой ночью, а потом бесповоротно закончить на следующее утро? — Он нервно запустил пальцы себе в волосы. — Забудь это. Просто забудь.
— Это мое дело, — ответила она ему, подумав, а интересно, что сейчас представляет собою ее прическа. Наверно, она выглядит так, словно ее владелица всю ночь занималась любовью. Как это она могла настолько неумно вести себя прошлой ночью? Она подала ему себя столь интимно, но даже не задумалась над тем, как просто ему будет от нее уйти. Сначала ведь нужно, чтобы к мужчине появилось доверие, а любовью надо заниматься уже только потом. Хуже всего, что она практически набросилась на него сразу же после первого поцелуя. Это была ее вина и брешь в ее неприкосновенности.
— Полагаю, что это ты тоже хочешь забыть, — сказал Майк, протягивая ей трусики в тот момент, когда она выезжала на шоссе. Чувствуя горькое унижение, она выхватила их у него из рук и каким-то образом сподобилась надеть их без того, чтобы показать ему больше, чем бедро. Она надеялась, что не больше.
Пораженный, он издал нечленораздельный звук. Она не обратила внимания.
Их путь на машине до гостиницы был погружен в неловкую тишину. Еще большая неловкость овладела ими по приезде, когда миссис Дарго приветствовала их, входивших в парадную дверь.
— Ах, мои дорогие, я уже подумала, что вы не приехали ночевать, потому что попали в катастрофу! — раздался ее громкий возглас на фоне звона столовых приборов, которыми накрывали стол к завтраку.