Осенний любовник (Лоуэлл) - страница 61

Элисса знала и понимала работу на ферме.

Элисса искренне заботилась о лошадях, о скоте, собаках, кошках, живших на Лэддер-Эс.

Элисса заботилась о самой земле, о ее красоте, ее состоянии, она воспринимала труд на ранчо не просто как средство заработать деньги и ими оплачивать кареты и украшения для гостиной.

Хантер задумчиво посмотрел на молодую энергичную женщину, оставившую безопасное укрытие и вставшую рядом с ним на пыльном фермерском дворе под ярким солнцем.

«Тебе лучше не забывать, что Белинда и Сэсси похожи в главном, обе кокетки до мозга костей. А все остальное не важно».

– Прикройся, – велел он. Презрение в голосе Хантера прозвучало как пощечина.

Элисса сощурилась от злости и почувствовала боль, острота которой поразила ее. Она посмотрела вниз на вырез и увидела кусочек кожи не больше подушечки пальца. Несправедливость Хантера уколола ее.

– Боже мой, – проговорила она в отчаянии.

– Тише, – оборвал ее Хантер.

– Можно подумать, я вышла полуголая.

– А так и есть.

– Дерьмо. Поменьше вглядывайся, тогда и не увидишь ничего.

Хантер неразборчиво пробурчал что-то неприятное. Но Элисса не обратила внимания.

– Кто эти оборванцы? Твои друзья, что ли?

– Эти ребята ищут, куда наняться на работу с ружьем.

Элисса беспокойно пересчитала людей. Одиннадцать.

– Ты говорил о семи, – запротестовала она.

– А некоторые и не получат места охранников. Они его не стоят.

– А как я это узнаю?

– Тебе и не придется. Это моя работа.

Хантер развернулся на каблуках и пошел к всадникам. Они наблюдали перебранку между Хантером и Элиссой кто с интересом и удивлением, кто со скукой и завистью, всяк по-своему.

– Добрый день, ребята. Рад видеть тебя, Морган. Слыхал, ты где-то в Неваде.

– Спасибо, сэр. И я рад снова видеть тебя… по эту сторону от ствола.

Хантер мимолетно улыбнулся. Элисса посмотрела на всадника, с которым он говорил, и увидела, что у того шляпа, штаны и перчатки юнионистские. Улыбка казалась слишком белой на лице цвета черного кофе.

Хантер молча оглядел остальных.

– Я думаю, вы знаете, ребята, что угрожает Лэддер-Эс.

Некоторые кивнули. Другие выжидали.

– Мисс Саттон будет платить за работу, но алкоголь здесь запрещен.

– Чего? – спросили двое всадников.

– А тут церковь или ранчо? – поинтересовался паренек еще моложе Микки.

– Не нравятся правила – проезжай мимо, – сказал Хантер.

Один проворчал, потянулся к седельной сумке, вытащил полпинты виски и вылил на землю.

Хантер поглядел на парня, которого интересовало, что здесь, церковь или ранчо.

– Как ты, сынок? – спросил Хантер.

– А что я?

У него были светлые волосы и мрачный взгляд очень усталого человека.