– Ньюису? – спросил мальчик, снова ошарашенный. – Который из Техаса?
Морган кивнул.
– Боже мой! – тихо воскликнул парень. И потом заторопился:
– Извините меня, мадам. Боже мой, я рядом с таким знаменитым стрелком!
– Да, да, конечно, – проговорила Элисса, не вникая в его слова и недоуменно разглядывая всю компанию.
Морган не произнес ни слова, лишь в глазах его прыгали смешинки.
– Ну ладно, мальчики обещают вести себя как следует, – сказал он, ни к кому не обращаясь.
Хантер помолчал, потом посмотрел на Моргана.
– Так ты берешь его?
– Ну кто-то же должен. И так много парнишек погибло, надо хоть одного научить нормальной жизни.
– Сонни, ты слышишь? – спросил Хантер. Парень кивнул.
– Морган только что предложил ввести тебя в курс дела. Ты понял?
– Да, сэр.
– Ты не найдешь человека, который лучше бы разбирался в коровах, чем Морган. Слушайся его и многому научишься.
– Коровы? – печально спросил Сонни.
– Коровы.
– Ну что ж, коровы так коровы, – вздохнул Сонни и повернулся к Моргану. – Я буду рад, сэр, научиться у вас всему, что вы сочтете нужным.
Элисса засмеялась. Очень заразительно, по-женски.
Мужчины посмотрели на нее и тут же пугливо отвели взгляды. Никому не хотелось связываться с Хантером.
– Остальные тоже могут наняться ковбоями, – сказал Хантер, – или попытать счастья с бандой Калпепперов. Или вообще уехать за пределы Руби-Вэлли.
Мужчины кивнули, прекрасно поняв намек Хантера: если они не согласятся работать на Лэддер-Эс и он увидит их снова, значит, они – в банде Калпепперов.
Стало быть, врага.
– Если дело дойдет до стрельбы, я прослежу, чтобы вы получили вознаграждение, – сказал Хантер. – Но имейте в виду: вооруженные работники все равно будут получать больше.
Один из трех мексиканцев заговорил мягким голосом с испанским акцентом.
– Мы братья Эррер, сеньор. Мы слышали, что случилось с вашей семьей в Техасе. С нашей семьей произошло то же самое. Мы готовы прикончить этих дьяволов без всякой оплаты.
Хантер застыл. Потом кивнул.
– Судя по вашему виду, вы прекрасные работники. Так что для Лэддер-Эс от вас будет польза.
– Спасибо, сеньор.
– Выберите себе кровати и накормите лошадей. Начнем сгонять скот и мустангов после завтрака. Можете кинуть жребий, кому дежурить сегодня ночью.
Когда мужчины отъехали к загону, Хантер повернулся к Моргану и протянул руку. Морган пожал ее, потом шлепнул Хантера по плечу с фамильярностью старого друга.
– Я чертовски рад, что вытащил тебя из плена, – сказал Морган. – Тот лагерь не годится ни для человека, ни для зверя.
– Аминь.
Надеясь, что мужчины забыли о ней, поглощенные воспоминаниями, Элисса стояла тихо. Ей не терпелось узнать о прошлом Хантера.