— В некотором роде. Потому что он жаждал подобной схватки, а я как раз оказался под рукой. Потому что я хорошо владею оружием. Это было неизбежно, но так не должно было случиться.
— Мне жаль, что там оказался ты, Билл.
— Окажись там не я, а кто-то другой, он мог бы остаться в живых.
— Он был очень одаренным любителем, — мягко заметила она. — А ты — опытный профессионал. Так это было?
Джад опять попытался вмешаться в нашу беседу.
— Да, так оно и вышло, — опередил я его.
— Зачем ты привез его сюда? — спросила миссис Бикман после некоторых раздумий.
— Потому… я не хотел оставлять его там.
— Ты сможешь похоронить его здесь?
— Конечно.
Она больше ничего не сказала, и я вернулся в самолет за лопатой.
Мы похоронили его на клочке поросшей мохом земли у дальнего конца озера. Когда настало время засыпать могилу и я обернулся, чтобы попросить ее не смотреть, она протянула мне его «магнум».
— Положи рядом с ним. Он… хотел бы этого.
Я принял винтовку из ее рук, открыл и проверил магазин. В нем оставалось только три патрона. Я нагнулся, нашел в его карманах еще два, зарядил и положил «магнум» в могилу.
Он до самого конца и даже после заставил нас жить в его мечтах, в его Счастливом Охотничьем Заповеднике. Но все же я продолжал любить Хоумера больше, чем многие люди, которых он не пытался убить.
— Спасибо, — тихо пробормотала миссис Бикман.
Когда я обернулся, она стояла, высоко подняв голову, и крупные слезы медленно катились у нее по щекам. В тот момент я больше ничем не мог ей помочь. Оставалось только смотреть, как она плачет в этом тихом безлюдном лесу.
Мы взлетели около половины пятого. На востоке уже появилась желтая дымка, когда я приземлился у берега озера Инари. Миссис Бикман вылезла из самолета без моей помощи.
— Слева от шоссе по эту сторону реки есть туристский отель, — сказал я. — Там ты сможешь перекусить и заказать такси до Ивало.
Она посмотрела на меня. Я сидел в кресле второго пилота.
— Что мне сказать Никканену?
— Все, что хочешь. Не думаю, что нам еще придется с ним встретиться.
— Официально ты был последним, кто видел моего брата живым, — спокойно заметила миссис Бикман. — Когда станет известно, что он исчез, ты попадешь под подозрение.
Я кивнул. Мне это не пришло в голову.
— Ты привез меня туда, и мы встретились. Он сказал нам, что собирается на охоту. Через несколько дней, когда я вернулась, его там не было. Никто больше ничего о нем не слышал, и в последний раз мы его видели вместе.
— Тебе не стоит туда возвращаться, — сказал я с раздражением. — Мы можем придумать что-нибудь получше.