Ее первая любовь (Эшли) - страница 136

В отдалении послышался смешок Йена, короткий и скорее всего ироничный.

– Что-нибудь еще? – поинтересовался Эллиот.

– Это все, что удалось наскрести.

– Этого чертовски много. – Эллиот начал сматывать леску. – Я вам благодарен.

Феллоуз смотрел на него с удивлением.

– Возвращаетесь в дом? А как же благотворительная распродажа?

– Я женат недавно, – ответил Эллиот. – Но уже понял, насколько важно, чтобы леди чувствовала себя счастливой.

Все так же удивленно вкинув брови, Феллоуз покивал головой, и снова до них донесся смешок Йена.

Закинув удочку на плечо, Эллиот двинулся по тропе в сторону замка. Феллоуз шел с ним в ногу. Йен остался один, продолжая ловить рыбу в тишине и не обратив внимания на их уход.


Перед домом было полно народу, когда вернулись Эллиот с инспектором. Хэмиш, который перестал прятаться с окончанием бури, теперь занимался тем, что ходил между людьми и внимательно их разглядывал. У него было задание, как только он увидит кого-нибудь, кто покажется ему незнакомым, немедленно бежать, чтобы сообщить Эллиоту.

– Нет ничего необычного, – доложил Хэмиш при приближении Эллиота. – И ни одного, кого бы я не видел раньше.

– Молодец, парень. Так держать!

– Есть, сэр! Миссис Макбрайд уже искала вас. Она немного расстроена.

Передав удочку Хэмишу, он посмотрел в ту сторону, куда паренек указывал пальцем. Вид у Джулианы был занятой, локоны выбились из прически, юбки взлетали, когда она поворачивалась из стороны в сторону, чтобы направить, указать, объяснить и поспорить.

Эллиот глядел на нее и наслаждался тем, как розовели ее щеки, как возбужденно блестели глаза. Хэмиш сказал, что она расстроена. Нет! Он видел женщину, которая занимается своим самым любимым делом.

– Ну наконец-то! – Джулиана кинулась к нему. – Ты мне нужен. У меня нет человека, который занялся бы благотворительной распродажей. Миссис Россморан заболела.

– Надеюсь, ничего серьезного? – забеспокоился Эллиот, потом нахмурился. – Ты попросила миссис Россморан стоять за прилавком?

Джулиана посмотрела на него как на блаженного.

– Нет, конечно. Такая честь выпала мне. Но теперь Фионе придется остаться дома, чтобы заботиться о своей бабке. Она больна, не смешите меня! Миссис Россморан терпеть не может участвовать в сборищах и не хочет оставаться одна и ждать, пока вернется Фиона. Как бы там ни было, Фиона должна была выступить в роли предсказательницы будущего. Теперь мне придется заменить ее. Но нужен кто-нибудь, кто присмотрит за прилавком. Не волнуйся, это несложно. Надо стоять за прилавком, складывать деньги в жестянку и не позволять забирать вещи просто так. – Джулиана повернула к дому, кинув через плечо. – Постарайся распродать все. Деньги пойдут на крышу для церкви. Ты потрясающе обаятелен. Обаяй их всех! – И унеслась.