– Когда ты ждешь их возвращения? – осведомился Монтклиф, прищурившись.
– Я точно не могу сказать. Возможно, они еще проедутся по Роттен-роу[1], когда там собирается бомонд, – добавила она. – Надеюсь, вы с нами поужинаете.
Она на это не надеялась, но должна была вести себя любезно по отношению к своему ненавистному деверю.
Сердитое выражение Монтклифа ничего хорошего не предвещало.
– Мы должны поговорить о моем племяннике. – Он повернул голову к Беллингему: – Это сугубо семейное дело. Уверен, вы поймете.
У Лоры похолодело в животе. Меньше всего ей хотелось оставаться с Монтклифом наедине. Когда Беллингем открыл рот, чтобы ответить, она поняла, что должна вмешаться. – Сказать по правде, лорд Беллингем проявляет интерес к Джастину.
«Боже, он, как пить дать, возразит».
Монтклиф посмотрел на Беллингема и протяжно вздохнул.
– Значит, и вы видели, как он болтается без надзора по улицам Лондона.
«Он – нет». Но не успела она опровергнуть это утверждение, как Беллингем сказал:
– Я видел его с друзьями в саду на балу прошлым вечером.
По крайней мере, он не выложил всю правду. Пока.
– Да, он видел Джастина вчера, но повода для тревоги нет, – вставила Лора.
Проигнорировав ее, Монтклиф сосредоточил внимание на Беллингеме.
– Он пил?
Лора затаила дыхание и уставилась на графа умоляющими глазами.
Взглянув на нее, Беллингем пожал плечами.
– Не могу знать.
Лора всплеснула руками.
– Вот видите, это всего лишь ложное истолкование.
Когда Монтклиф прищурил глаза, она поняла, что сказала что-то не то.
– Нет никакого ложного истолкования. Я получил письмо от одного своего лондонского приятеля, который видел, как Джастин пил на улице из фляжки. Ты должна была связаться со мной по этому поводу. Я требую объяснения.
Главное – сохранять спокойствие.
– Теперь все хорошо.
Беллингем посмотрел на нее с сомнением.
– Лора, – произнес Монтклиф. – Нет ничего хорошего. Ты привезла моего племянника в Лондон, не спросив разрешения, и скрываешь его непотребное поведение. Я не могу доверять твоему предвзятому суждению.
Ей очень хотелось дать ему отпор, но она не рискнула навлечь на себя его гнев.
– Нет нужды беспокоиться. У меня все под контролем, – солгала она, но что еще оставалось ей делать?
– Ты всего лишь женщина и не в состоянии держать в узде норовистого мальчишку, – заявил Монтклиф. – Ему нужно постоянное мужское влияние.
Отчаяние сжало ее стальными когтями.
– Вам не стоит беспокоиться, Монтклиф, – сказала она. – Лорд Беллингем помогает держать ситуацию под контролем.
Она умолкла, со страхом ожидая, что Беллингем опровергнет ее слова.