– Простите, – извинился он.
Она не хотела, чтобы он увидел платок.
– Позвольте мне.
– Я сам.
Он затолкал внутрь пряжу и лоскутки ткани. Когда Лора увидела носовой платок, у нее екнуло сердце. Белл подобрал его, и Лора поморщилась.
Он взглянул на вышивку. Она отвернула лицо и приложила ладони к пылающим щекам. Почему, спрашивается, она его не убрала? Она не хотела, чтобы Белл догадался, как она к нему относится. Ее чувства к нему его не обрадуют. Она не могла на него смотреть.
– Вы сделали это для меня? – спросил Белл.
– Простите мне мою самонадеянность.
Лора испытывала крайнюю неловкость.
– Спасибо. Мне очень давно не делали подарков.
Его слова пронзили ей сердце. Она повернулась к нему. Ее смущение рассеялось.
Белл нахмурился.
– Не смотрите на меня с таким удивлением. Я очень богатый человек и могу позволить себе купить все, что пожелаю.
– Я знаю. – Гордый, Белл не хотел, чтобы его жалели. – Вы так много сделали для меня и Джастина. И мне… мне захотелось сделать вам подарок.
Голос Лоры дрожал. Она чувствовала себя глупо. Наверняка он поймет, что дело не в этом.
Белл спрятал носовой платок во внутренний карман сюртука, взял рабочую шкатулку и проводил Лору вниз. Она была смущена, а он несколько помрачнел после того как признался, что давно не получал подарков. Еще Белла одолевали мысли, не прониклась ли Лора к нему теплыми чувствами. Будь на ее месте другая женщина, он немедленно расстался бы с ней, но ведь Лора не рассчитывала на брак.
Она несла корзинку и, казалось, дала себе слово не смотреть на него. Когда они ступили на мраморный пол, он остановился, поцеловал ей руку и заглянул в глаза.
– Спасибо.
«Я не против, если ты испытываешь ко мне нежные чувства».
Она взглянула на него из-под своих длинных ресниц.
– Пожалуйста.
Внизу Лора обратилась к Риду:
– Благодарю за отличную службу, выходившую за рамки ваших обязанностей. Вы были преданы и надежны в самых сложных ситуациях. Я сообщу, когда все утрясется.
– Очень хорошо, миледи, – ответил Рид. – Мне было приятно вам служить. Буду ждать вашего возвращения.
Белл вел ее по дорожке. Лицо Лоры по-прежнему полыхало, и он решил ее отвлечь:
– Теперь вам будет, чем заняться в пути.
– Моя матушка говорит, что дьявол всегда найдет работу для праздных рук.
– Странно, – сказал он.
– А что вы будете делать во время долгого пути?
– Дремать. Дьявол будет рад, что мои руки на протяжении всего пути будут бездельничать.
Лора улыбнулась.
– Какой вы негодник.
Ему удалось разрядить обстановку.
– Мне придется вести себя прилично, поскольку с нами леди Аттертон.