Желание неистового графа (Дрейлинг) - страница 55

Каждое попадание шаров в лузу Гарри сопровождал радостным восклицанием.

– Матч-реванш, – предложил Колин, обнимая приятеля за шею.

Белл расхохотался. Этой парочке каким-то образом удавалось развеять его тоскливое настроение.

– Идемте в сад. Хочу выкурить сигару.

Друзья последовали за ним.

– Ты в доме не куришь? – осведомился Гарри.

– Боже, нет. От дыма у меня слезятся глаза, – пояснил Белл.

– А открыть окно не пробовал? – справился Колин.

– И впустить в дом запах дыма? – спросил Белл. – Ты совсем из ума выжил?

По какой-то неясной причине друзья зашлись в хохоте.

Белл взял огниво, которое держал на каменной скамье в саду, высек искру и зажег один из фонарей на дереве, от которого прикурил сигару. Друзья присоединились к нему и некоторое время молчали. Белл был благодарен им за это.

Колин выпустил кольцо дыма.

– Насчет вдовы. Зачем ты снова к ней ездил, если не намерен сделать своей любовницей?

Белл на миг онемел от неожиданности, но нужно было что-то ответить.

– Она одна. Я хотел убедиться, что у нее все в порядке.

– Справедливо, – сказал Гарри. – Ты только хотел ей помочь.

– В чем?

– Она леди, – сказал Белл, стиснув зубы.

– Давай без обид. – Колин пускал кольца дыма. – Мы просто подначиваем тебя.

Гарри потушил сигару.

– Серьезно, Белл, похоже, леди Чесфилд со своим сыном нуждается в помощи.

Белл помрачнел.

– Я уже вмешался в ее жизнь. В этом все и дело. Если узнаю, что Монтклиф вовлечен в гнусные дела, то сообщу ей об этом.

Неделей позже

Получив приглашение от миссис Нордклиф, Белл ради Гарри счел себя обязанным появиться хотя бы на короткое время на ее венецианском завтраке. Обычно он избегал подобных вечеринок в саду, если только не собирался поговорить о политике с кем-то из своих союзников. Но даже и тогда он надолго не задерживался, как, впрочем, и сегодня.

Он вышел в сад, где прохладный бриз играл с листвой буков. Вдоль дорожек прогуливались дамы с зонтиками. Одна из тропинок вела к мосту с видом на пруд. Впереди раскинулся большой шатер со столами и стульями, где гости могли перекусить и выпить.

Из шатра вышли Гарри и Колин. Гарри помахал ему рукой.

Обрадованный, что так быстро нашел друзей, Белл зашагал в их направлении.

Когда он приблизился, Гарри хлопнул его по плечу.

– Я думал, ты увильнешь от этого скучного развлечения.

Белл расплылся в улыбке.

– Я решил, что, возможно, вы упадете в пруд, и потребуется вас спасать.

– Берегись, как бы мы тебя самого не макнули, – парировал Колин.

– Это, безусловно, оживило бы ситуацию, – добавил Гарри. – Матушка отказывается подавать что-либо крепче лимонада и легкого пива.