Леди на балу (Пьянкова) - страница 15

Тем временем Эбигэйл уже освободилась от очередного кавалера и ходила по залу, выискивая меня.

— Ах, Кэтрин, что же ты стоишь тут? — воскликнула мисс Оуэн, раскрасневшаяся после танцев. — Есть еще мои близкие друзья, с которыми я должна тебя познакомить!

Если быть честной, то меня даже слегка пугала перспектива быть представленной очередным знакомым Эбигэйл Оуэн. Совершенно точно, мы вращаемся в разных кругах, и я буду в глазах этих людей казаться жалкой. Однако я привыкла руководствоваться в жизни правилом «бери все, что дают, потом решишь, что пригодится», поэтому с улыбкой кивнула и позволила увлечь себя в толпу, бросив напоследок несчастный взгляд на брата. Тот сделал вид, будто ничего не заметил.

Пришлось утешаться мыслью, что я все делаю ради благополучия своей семьи.

Сложно было представить, как в Чавенсворт — лодж поместилось столько людей. Я шла по залу и диву давалась, понимая, что, пожалуй, все наши соседи оказались на этом балу. И, разумеется, самые видные молодые люди здешних мест явились прежде всех прочих, надеясь на благосклонность мисс Оуэн. Особенно старались привлечь внимание завидной невесты мистер Ричардс, мистер Грейвордс и мистер Кинг. Обо всех троих я знала всю подноготную, поскольку прежде подумывала о том, не подойдет ли кто‑то из этих джентльменов моим сестрам в качестве супругов.

Увы, ни один из троих по здравому размышлению не был признан хоть сколько‑то достойным девиц Уоррингтон.

Мистер Ричардс, привлекательный молодой человек двадцати трех лет от роду, несмотря на внешнюю благопристойность, являлся игроком и успешно проматывал состояние своих родителей, которым никак не удавалось справиться с великовозрастным чадом. И после проигрышей, и после побед молодой Ричардс предавался бурным возлияниям в кругу приятелей. Разумеется, эта сторона жизни безупречно вежливого мужчины скрывалась и вполне успешно… Но я никогда не любила покупать кота в мешке и вызнала все. Но пока никак не воспользовалась своим знанием.

Второй из настойчивых поклонников моей новой подруги, статный брюнет, чьи черные глаза заставляли предположить иностранную кровь, связался с людьми слишком дурными и опасными, чтобы я точно знала, чем они занимаются, либо это была контрабанда, или же и вовсе что‑то несусветное. Но однако одно было совершенно ясно — мистер Грейвордс не тот человек, которому можно вверить девушку из уважаемой семьи.

С мистером Кингом все оказалось еще неприятней, пожалуй, чем с двумя предыдущими. Как выяснилось, он не просто порой наведывался к продажным женщинам (постигая натуры людей, окружавших меня, я с ужасом узнала, что порой мужчины обращаются за услугами таких особ, и пусть подобное скрывается, но порицается не слишком сильно), но и склонял к блуду дочерей торговцев. Такого рода характер повергал меня в ужас.