Бегство к любви (Тоул) - страница 124

Долгие годы практики.

Наконец я осмеливаюсь посмотреть на него. Видно, что он расстроен, о чем свидетельствуют и сдвинутые брови, и огорчение во взгляде.

– Мне жаль, что Уэйд спросил… ну, ты понимаешь, – тихо говорит Джордан. – Он не хотел обидеть. Просто человек он такой, прямодушный.

– Да все нормально, – улыбаюсь я, беззаботно пожимая плечами. Мне легко изображать беспечность, потому что я все еще играю роль стороннего наблюдателя.

Джордан наклоняется, приближает ко мне свое лицо.

– Перед другими, Мия, можешь притворяться сколько душе угодно. Я понимаю, что иначе тебе нельзя. – Подняв руку, большим пальцем он проводит по моим губам. – Но передо мной – не надо.

Потрясенная до глубины души, в ответ я лишь киваю.

Ладонью придерживая мое лицо, он губами прижимается к моему лбу, притягивает меня к себе на грудь, выражая остальное без слов.

Сейчас я созвучна с ним каждой клеточкой своего существа.

Слышу покашливание Уэйда. Мы с Джорданом мгновенно разомкнули объятия.

Уэйд фыркнул.

– Держи. – Он дает Джордану ключи от машины. – Езжайте на моей. Зачем вам трястись в гробу на восемь мест, если вас всего двое.

– Ты уверен? – уточняет Джордан.

Уэйд кивает.

– Берите ее и развлекайтесь. Машина во дворе. Вернетесь, там же ее и оставь. Если меня здесь не будет, ключи брось в почтовый ящик.

– Хорошо. Спасибо, Уэйд, большое спасибо. – Джордан пожимает Уэйду руку.

– Не за что, сынок. Удачи. Передавай привет отцу. Как у него дела? Что-то не видно его в последнее время.

– У него все нормально. Сейчас в отъезде. Деду сделали операцию, и отец уже несколько недель ухаживает за ним.

– Передай, что я о нем справлялся, – говорит Уэйд.

– Непременно. Спасибо.

– До свидания, – прощаюсь я, следуя за Джорданом к выходу. – Рада была познакомиться с вами, Уэйд.

– Взаимно, юная леди.

В то же мгновение, как мы выходим на улицу, я спрашиваю у Джордана:

– Как твой дедушка?

Джордан смотрит на меня с сердечностью во взгляде.

– Поправляется. Я звонил вчера отцу и с дедом поговорил. Он бранит меня по чем свет, на мозги мне давит, значит, ему определенно лучше. – Джордан тепло улыбается.

– Прости, что раньше не поинтересовалась. Временами голова до отказа забита, все не упомнишь.

– Понимаю. – Он тронул меня за плечо. – Подожди здесь. Кое-что из машины заберу.

Джордан подбежал к своему «Мустангу», открыл багажник, достал сумку-холодильник.

– Наш обед, – поясняет он, возвращаясь ко мне.

– Пикник приготовил, Джордан Мэттьюз?

Впервые я вижу, что на щеках его проступила краска смущения.

– Может быть, – бормочет он и трогается с места.