Второй контракт (Гертов) - страница 97


К сожалению, готовая идея очень редко начинает воплощаться мгновенно. Пока собрали стержни для экспериментальной серии, пока расплели энерговоды от стендов. Суммы, потраченные на обеспечение эффективной работы, были совсем не смешными и Эрниль решила использовать планируемые громадные объемы энергии для необходимых Лагосу работ.


А Джек решил порадовать келон. Крабов в Синти оказалось маловато. Да и Кант высказывал сомнение в своей первоначальной оценке их гастрономических качеств. Без сомнения, что-то там было. Но.

Не так давно, Кант сказал Джеку, что есть интересное место. Но ходить туда надо стаей. А сейчас стаю никто собрать не может.

«Кант, мы с тобой за стаю сойдем»?

«Да. С тобой хорошо охотиться».

«Ну, тогда приходи и забирай меня туда, где находится это самое… интересное место».


Первый раз Джек перемещался в связке с келон. Ведомым. Это было нечто. То, как Кант видел пространство и то, как он по нему перемещался, было очень познавательно. Спектр зрения у келон был существенно шире, чем у маленького братца Хриплого. После выхода на место, Джек даже взял тайм-аут, чтобы по свежим следам просмотреть последний переход. Очень полезно. Но… только на уровне чувств. Ничего не сосчитаешь и не запишешь. И опять — только для личного использования.

Безымянная планета

Новое место охоты очень напомнило Джеку показанные раньше картинки, про родину келон. Такие же изломанные скалы и такие же…

И тут Джек встал столбом. Вдоль обреза воды по скале достаточно шустро передвигалось… НЕЧТО. Громадные клешни размеренно мелькали, таская из линии прибоя какую-то мелочь.

— Это что такое?

«Это? Это взрослый шерт. Большая куча вкусного и очень полезного мяса».

Джек посмотрел на громадного ракообразного… потом перевел взгляд на Канта. И начал хихикать.

— Кант, может лучше… вернемся к маленьким?

«Боишься»?

Вопрос встал ребром. Огромный кошак транслировал такую обиду, что Джек решил попробовать. Ладно. Посмотрим, с чем едят ЭТОГО шерта. Ну не бессмертный же он?


Через полтора часа, усталый и мокрый до нитки Джек, вынес диагноз. ЭТИХ шертов, могут есть, только герои. Чертова бронированная многоножка была поистине неубиваемой. И это был совсем не игровой слой Полигона, а суровая реальность. Условия на планете были каторжными. После двух серьезных травм, Кант был отправлен лечиться, а лишенного половины ног уродца, Джек уже из принципа добивал. Сам.

Аттракцион получился незабываемый. Изломанное каменное плато, повышенное тяготение, ледяная вода и мечущийся как кузнечик, безногий обрубок шерта. Длинными волновыми плетями, постоянно приходилось оттаскивать тушу подальше от воды. Джек совершенно не горел желанием упустить наполовину убитого шерта. Слишком хорошо запомнилось ему, какие чудеса ловкости проявляют в воде ракообразные.