— А, да, озеро Уиндермир. Обязательно приезжайте. Что если заедете по дороге домой? — Он облек приглашение в форму вопроса.
«Уиндермир? Но Вордсворт и Колеридж жили у озера Грасмир».
— Я не собираюсь возвращаться в Шотландию, — сказала вслух Мойра. — Хочу пожить в Лондоне.
— В самом деле! — его восклицание как бы побуждало к дальнейшей информации.
Мойра заметила, что мистер Хартли тоже заинтересовался.
— Сэр Дэвид вернется в Пентворт Холл, конечно. Поместье перешло к нему после смерти мужа в прошлом году. Мы решили, что он тоже немного побудет в Лондоне, а потом вернется домой.
— У вас, наверное, есть в Лондоне друзья или знакомые, возможно, родственники? — сказал Стенби.
— Да, — ответила девушка кратко, не желая распространяться, — и некоторые дела, связанные с наследством.
— Вы собираетесь долго оставаться в гостинице? — осведомился Стенби с возросшим интересом.
— Я приехала, чтобы повидаться с другом.
Начало знакомству было положено, теперь нервы были так напряжены, что ей хотелось только одного — убежать к себе и никого не видеть, немного расслабиться. Надо было пережить первый шок, потом она сумеет более хладнокровно вести себя и лучше обдумывать каждый шаг. Особое отвращение вызывали в ней его мутно-зеленые глаза.
— Дэвид, пойдем, нам пора. Становится темно, — позвала она брата.
Мистера Хартли очень заинтриговала столь резкая перемена в леди Крифф. Куда делись игривые взгляды, призывные улыбки и вообще несколько фривольный стиль поведения? Он решил, что леди хочет показаться особенно изысканной и благородной перед Стенби.
— Оправданная осторожность, — согласился майор.
Мойра ответила ему холодной улыбкой.
— Никогда нельзя знать, какой проходимец может остановиться в подобном месте. Я хотела заехать к своей кузине леди Марчбэнк — она живет поблизости в Ковхаус. Кузина приглашала нас остановиться у нее, но так как муж ее нездоров, я сочла неудобным причинять излишнее беспокойство.
Мойра и Джонатон направились к дому.
— Можно было еще поболтать, — заметил Джонатон. — Почему ты не упомянула драгоценности?
— Не все сразу. Нельзя выкладывать первому встречному все секреты, это показалось бы подозрительным.
Стенби смотрел им вслед. Когда они вошли в гостиницу, он сказал Хартли:
— Леди Крифф слишком молода, чтобы ездить по стране без компаньонки. Не кажется ли вам, что это не совсем comme il fout [5].
— Трудно что-нибудь сказать при столь коротком знакомстве.
— До меня долетели фразы из вашего разговора за обедом, Хартли. Мне показалось, что она весьма смело себя ведет.
Его зеленые глаза горели любопытством.