— Непременно скажу. Но я и тебя отрываю от работы, — он дал ей монетку.
Во время их разговора снизу доносился голос Мегги, призывающий Сэлли спуститься в кухню. Сэлли побежала вниз. Джонатон отнес поссет Мойре, она поставила его на стол. Они вышли в коридор, убедились, что никого нет, и вошли в номер Хартли.
Сразу можно было безошибочно определить, что Мотт отлично справляется с обязанностями камердинера. Комната поражала порядком, не видно было ни одной лишней вещи.
— Ты посмотри в платяном шкафу, а я в письменном столе, — распорядилась Мойра.
Джонатон открыл шкаф и начал исследовать содержимое карманов. Кроме расчески и мелкой монеты там ничего не удалось найти, даже носового платка. Единственное, что ему удалось узнать, это то, что одежда была почти новая и завидного качества. На туалетном столике лежал набор щеток в серебряной оправе, а также бритвенный прибор и ювелирный футляр, содержащий небольшую бриллиантовую булавку для галстука, которую Хартли надевал на вечер. В ящиках комода находилось чистое белье и носки.
Успехи Мойры были не лучше. Несколько свежих газет, но без пометок, так что трудно было заключить, что именно он читает. Если у Хартли и была записная книжка, дома он ее не оставил. Промокательная бумага в пресс-папье не менялась давно, следы чернил набегали друг на друга и делали слова абсолютно неразборчивыми.
— Можно подумать, что в комнате вообще никто не живет, — с неудовольствием заметила Мойра, когда они сопоставили наблюдения. — Ни одной личной вещи, которая что-то могла бы рассказать о владельце. Такое стремление скрыть свое «я» наводит на серьезные подозрения. Загляни в комнату Мотта, Джон. Я посмотрю под подушкой и матрацем, многие прячут там интимные вещи.
Джонатон перешел в комнату Мотта, которая была столь же тщательно убрана. Ничего интересного не удалось обнаружить и там. Когда он вернулся, Мойра рассматривала обрывки бумаги в корзине для мусора.
— Нашла! — воскликнула она, достав скомканный кусок бумаги.
Мойра расправила лист и прочитала, что там было написано.
— Точно! — выпалила она. — Он шпионит для таможенной полиции! Послушай только, Джон: «Хочу сообщить, что выполняю возложенное на меня поручение и сделал кое-какие полезные выводы. Считаю, что некий лорд Марчбэнк, из Ковхаус, несет ответственность за большое количество бренди, нелегально ввозимое в Англию через Блекстед. Он также исполняет обязанности главы местного магистрата. Уже лет десять ни один контрабандист не был здесь осужден. Намерен продолжать наблюдения, чтобы раскрыть всю цепочку. Ждите моих новых донесений». Дальше было зачеркнуто — трудно разобрать, — сказала Мойра, — что-то насчет подкрепления — просит еще людей, как я понимаю.