Сквозь стену (Вентворт) - страница 112

Марш уселся. Он выглядел, как любой деревенский джентльмен, только что вернувшийся с утренней прогулки с собакой — грубые твидовые брюки, обветрившаяся загорелая кожа, густая шевелюра цвета обугленного каштана, глаза, кажущиеся ярко-голубыми на фоне его смуглого лица. Он спросил:

— Феликс дал показания? Дайте-ка взглянуть.

Показания были написаны рукой Феликса, и в них утверждалось все то же самое, что он рассказал Пенни, почти теми же словами. Он вышел искупаться и нашел Хелен Эдриан, лежащую мертвой. Он дотронулся до тела, чтобы посмотреть, есть ли в ней хоть искорка жизни, а затем разделся и бросился в море, не намереваясь возвращаться.

Когда Марш закончил читать, Крисп сказал:

— С тем, что он тут пишет про яхту, полный порядок. Я позвонил владельцу. Биржевой маклер по имени Гаскелл отправился на весь уикэнд в море. Его отец, доктор на пенсии, живет в Белмуте, и Гаскелл держит яхту там. Он подобрал Брэнда, как тот и сказал, в двух милях от берега, и тот был почти без сил.

Марш посмотрел на него долгим спокойным взглядом.

— Знаете, и остальное могло произойти именно так, как он об этом пишет. Если он увидел ее в том состоянии, в котором она была, потрясение могло быть достаточно сильным, чтобы вывести его из равновесия. Он говорит, что собирался уплыть и не вернуться. Он очень нервозный парень — это вполне могло подтолкнуть его.

Инспектор заметно разозлился. Он приобрел вид терьера, почуявшего, что его законная крыса может сбежать от него.

— И кто же тогда убил ее, сэр?

Выражение глаз Марша не изменилось.

— У меня нет уверенности, что это сделал Феликс Брэнд. Я бы хотел увидеть его. Но сначала я бы хотел увидеть Пенни Хэллидей. Вы говорите, это она впустила его?

Он помнил, какой предстала перед ним Пенни днем раньше — сраженная горем, крайне сдержанная, односложно изъясняющаяся. Теперь же, когда она вошла в комнату, он с трудом ее узнал. Она ожила. Марш предложил ей присесть, что она и сделала. Румянец играл на ее загорелых щеках, ее глаза сверкали на смуглом лице.

— Мисс Хэллидэй, расскажите мне, что случилось прошлой ночью.

— Феликс вернулся.

— Вы его ждали?

Ее глаза затуманились.

— Я думала, что он мертв.

— Вы впустили его, не так ли? Как вы узнали, что он пришел?

— Я не спала и услышала, как он шел по дороге.

— В каком он был состоянии?

— Он был почти без сил. Он пришел пешком из Ледстоу и весь день ничего не ел.

— Он рассказал вам, что случилось?

Она спокойно посмотрела на него.

— Да.

— Расскажите, что он вам сказал.

Она повторила его рассказ, заменяя только некоторые слова из письменного показания Феликса, которое было в руках начальника полиции.