— Это из-за одежды, вам нужно было надеть купальный костюм. Но, думаю, вы со мной не согласитесь.
Они шли и разговаривали, и теперь оказались довольно далеко от остальных. Мисс Сильвер сказала:
— Зачем вы пригласили меня, мисс Эдриан?
— О, я не знаю...
— Думаю, что знаете.
— О, хорошо, я хотела, чтобы вы их всех увидели.
— Зачем?
Она поколебалась, будто хотела что-то утаить, но внезапно решилась открыться.
— Я хотела убедиться, что задуманный план пройдет как по маслу. Я Сирила имею в виду и все остальное. У меня чувство, мне кажется, глупое...
— Какое чувство?
— О, я не знаю...
Мисс Сильвер посмотрела ей прямо в глаза.
— Мне кажется, вы напуганы.
— Почему это я должна быть напугана?
— Думаю, что это так, и у вас есть на то причины. Вы затеяли очень опасную игру. Вы пробудили кое в ком чувства, которыми не можете управлять.
Хелен Эдриан рассмеялась.
— Мне жаль, но ничем не могу помочь. Сирил!
Мисс Сильвер покачала головой.
— Нет, не мистер Фелтон, а мистер Брэнд.
Хелен вновь рассмеялась, на этот раз в ее смехе сквозило презрение.
— О, Феликс! Да он мне туфли станет облизывать, если я пожелаю!
Мисс Сильвер сказала со всей серьезностью:
— Вы пригласили меня прийти сегодня, потому что хотели, чтобы я взглянула на этих людей. Сказать вам, что я увидела? Ненависть, ревность, злость, израненная любовь, негодование, глубокое страдание. С такими чувствами не играют, они опасны. Вы пришли ко мне за советом, и я скажу вам прямо. Вы ввязываетесь в опасное дело. Оставьте их. Уезжайте из этого дома и отправляйтесь в Лондон. Возвращайтесь к жениху. Расскажите ему всю правду и выходите за него замуж. Если хотите, я встречусь с мистером Фелтоном от вашего имени. Я могу гарантировать, что он вас больше не побеспокоит. Он не обладает сильным и решительным характером, и угроза передачи дела в полицию поможет, я вполне уверена, избавиться от него.
Хелен Эдриан скривила губы с угрюмым видом, который мисс Сильвер уже видела. Она упрямо сказала:
— Я не стану вмешивать в это полицию.
— И не понадобится их вмешивать. Одной угрозы будет достаточно:
Хелен решительно покачала головой.
— Нет, лучше я сама разберусь с Феликсом, — она усмехнулась. — Я его не боюсь! — она повернулась и пошла назад к бухте. — Я вообще никого не боюсь, у меня просто было нервное перевозбуждение. Сейчас я опять в порядке. Я разберусь с Сирилом и потом, возможно, последую вашему совету и отправлю Фреду телеграмму, чтобы он встретил меня в городе. Нет смысла держаться за что-то, когда все кончено, правда?
Когда, некоторое время спустя, мисс Сильвер собралась уходить, компания уже поредела и разбрелась. Миссис Брэнд ушла в дом. Феликс исчез, равно как и Хелен Эдриан и Сирил Фелтон. Пенни спустилась к морю. До часа прилива было еще далеко. Она стояла босиком на сверкающем песке, почти не двигаясь и слегка склонив голову. В мелководье перед ней отражалось солнце. Синее небо над головой заволокло легкой дымкой, ветер утих. Инна не двигалась с места, просеивая ракушки сквозь пальцы и не поднимая глаз.