Ардан. Воины Восьми Королевств (Аббасов) - страница 41

— Да, — ответил я. — Хотел поговорить.

— Спасибо за выпивку, конечно же, но я не в настроении разговаривать. Я отдыхаю. Если ты посидишь, молча, то я позволю вам сидеть за моим столиком.

Мы с Талгасом переглянулись.

— Что скажешь? — спросил я, обращаясь к даркану.

— Такой же самоуверенный, как и ты.

— Значит, он нам подходит, — ответил я, довольно улыбнувшись.

— Что ты, что он — оба слабаки, — фыркнув, проговорил Талгас.

Дэнджен медленно убрал волосы с лица: — Вы двое, не разговаривайте так, как будто меня здесь нет. Я ведь всё слышу.

— И что? — спросил Талгас.

— Ладно, — сказал Дэнджен. Его глаза блеснули, а на лице появилась хитрая улыбка. — Выйдем. Посмотрим, чего вы стоите.

Он залпом опустошил свою кружку и направился к выходу. Люди молча проводили его взглядом, потом их взоры застыли на нас.

— Ну что ж, парень. Пойдём, устроим будущему герою взбучку, — сказал Талгас.

Я, молча, последовал за Дэндженом.

— Я уже начал думать, что вы испугались, — улыбнувшись, произнёс Дэнджен, стоило нам выйти наружу. В руках он держал пару мечей, со скривлёнными и слегка зазубренными клинками. Его глаза были серьёзны и целеустремленны. «Кажется, я задел его гордость», — подумал я и улыбнулся ему в ответ.

— Что ж, начнём, — сказал я, обнажая кинжал и косу.

— Милое оружие, — произнёс Дэнджен и ринулся в атаку.

Быстро, молниеносно, неожиданно. Как я и думал — скорость и реакция. Я во время уклонился от ударов, клинки прошли на расстоянии ладони от моего лица. Я отскочил назад и принял защитную стойку.

— А ты хорош, хранитель огня, — произнёс Дэнджен. — Ты первый, кто смог избежать этой атаки.

— У меня ещё много сюрпризов для тебя.

— Посмотрим.

Вновь быстрая атака и блеск клинков в лучах света. Я увернулся и в этот раз.

— Определённо хорош, — сказал Дэнджен. — Как тебя зовут, хранитель огня?

— Райсэн.

— И имя тоже достойное. Владеешь магией?

— Немного, — ответил я, усмехнувшись.

К этому времени, пустынная улица наполнилась людьми, наблюдавшими наш поединок.

— Что здесь происходит? — властным голосом спросил один из патрульных.

— Всё в порядке, сержант Гарт, — ответил Дэнджен. — Просто хочу преподать урок одному выскочке.

— Давай быстрее, Дэнджен. Хочу закончить этот беспорядок. Но твоему брату я обязательно сообщу.

— Не сомневаюсь, Гарт, — сказал он и снова ринулся в атаку.

В одно мгновение он преодолел расстояние между нами в десять шагов, оставив позади себя облако пыли, но в этот раз я не стал убегать от ударов. Раздался звон стали о сталь. Мы застыли в напряжении, пытаясь пересилить друг друга, изо всех сил давя на оружие противника. Взгляды встретились. В его глазах я увидел яростное пламя.