— Убийца!
Грир сделал знак Карнаку, который поспешил к тому, и сгреб, пытаясь успокоить.
— Отведите его в дом, — приказал Грир.
Карнак и Хейзелтон медленно удалились. Полицейский встал на колени около Клемми и раскрыл свой саквояж.
— Это вы ее нашли? — спросил Грир у Пита.
— Да, лейтенант, — ответил Пит, энергично кивая. — В семь часов утра. Мисс Вест пришла ко мне сказать, что мисс Клемми нет в ее комнате. Я сказал, что обойду все вокруг. Когда я подошел к озеру, было уже семь тридцать. Тут я увидел ее — плавает посреди озера, вниз головой. Я отправился за ней и доставил к берегу, а когда увидел, что она мертва и уже ничего нельзя сделать, вернулся в дом и известил мистера Хьюстона. А он велел мне вернуться сюда и ждать. Я так и сделал.
— Это на вашем плаще она лежит?
— Да, — ответил Пит, — я снял его, когда вошел в озеро, а когда вытащил ее, расстелил плащ… чтобы она не измазалась о тростник.
Молодой врач выпрямился, лицо его пожелтело.
— Я не много могу сделать сейчас, лейтенант, — сказал он, — она утонула, это все, что я могу сказать. Тело находилось в воде несколько часов.
— Да, — произнес Грир, качая головой. — Если вы хотите забрать ее, я не возражаю. Пусть только фотографы сделают необходимые снимки, и она — ваша.
— Хорошо, — пробормотал врач, еще более позеленевший от такой перспективы.
— А мы вернемся в дом, — объявил лейтенант, — нам здесь больше нечего делать…
— Лейтенант! — сказал я. — Ее ночная рубашка… она белая.
— Я и сам это вижу!
— Она не запачкана, — пояснил я.
— Но врач же сказал, что тело несколько часов пробыло в воде, — проворчал он, но в голосе его прозвучало сомнение.
— Эти пятна не смываются водой, — настаивал я. — Попробуйте сами, когда вернетесь домой.
Я ткнул пальцем на зеленые пятна, которыми были испещрены внизу его брюки.
Он некоторое время смотрел на них, потом опустился на колени возле трупа и стал тщательно изучать рубашку, не дотрагиваясь до нее.
— Вспомните о душераздирающей сцене, которую устроил ее отец… — медленно продолжал я. — В середине ночи она выбирается из дому от одиночества, бежит к озеру и бросается в воду.
Грир встал и внимательно осмотрелся.
— Да, чтобы приблизиться к озеру, нужно пробраться через камыши, — заявил он. — Но она через них не пробиралась, попала прямо в озеро.
— Значит, у нее были крылья?
Он покачал головой:
— Ее принесли, было совершено убийство!
— Да, лейтенант, хорошо вас разыграли.
Грир слегка улыбнулся:
— Потише, Бойд, не забегайте вперед. Вы сделали дельное замечание насчет пятен, согласен, а про слова Хейзелтона мне напоминать не надо, я ничего не забыл. Вы оставайтесь здесь, — сказал он Таю, — а как только увезут тело, присоединитесь к нам.