Как в любовном романе (Ли) - страница 72

– Конечно, я благодарна. Уверена, для многих девушек первый раз становится ужасным опытом. Теперь я рада, что судьба заставила меня дожидаться такого, как ты. Старшего, очень опытного. Время, которое мы провели вместе, прекрасно, но мне пора двигаться дальше. Спасибо за предложение, но я должна отказаться.

Ее поразило выражение глаз Лео. Можно было подумать, что он в отчаянии. Но потом он улыбнулся странной, грустной улыбкой.

– Какая ирония, – пробормотал он.

– В чем? – огрызнулась Виолетта, которой никогда не нравилось, когда люди выдают такие многозначительные фразы без объяснений. Генри все время так делал.

Лео пожал плечами и отвернулся:

– Тебе лучше не знать, Виолетта.

– Это ужасно эгоистично. Но ты и есть эгоист, правда? – Гнев, который она пыталась сдерживать, наконец вырвался на свободу. – Эгоистичный, высокомерный, самонадеянный! Ты думал, я буду делать все, что захочешь, и ничего не захочу взамен? Ничего стоящего, по крайней мере. Обязательств. Чувств. Любви. Господи, да ты знаешь, что такое любовь? Сомневаюсь. Все, что ты испытываешь к женщинам, – похоть! – Виолетте казалось, что она сейчас взорвется. – Ты думал, что можешь купить мое тело за полеты в первом классе, роскошные поездки и пятизвездочные рестораны. Но нет, не получится! Я не продаюсь!

Во время ее тирады Лео стоял спиной к ней. А когда он наконец обернулся, на его лице застыла полуулыбка.

– Ты меня любишь, да? – спросил он.

Простой вопрос лишил Виолетту всякой защиты.

Нет смысла отрицать. Он знал.

– Конечно, я тебя люблю, – выдавила она. – Зачем бы иначе я согласилась сюда приехать? Кем ты меня считаешь?

– Я скажу, кем тебя считаю. Ты самая милая, умная и сексуальная девушка, которую я когда-либо встречал, и я люблю тебя больше, чем могу передать.

Виолетта лишилась дара речи.

– Я ничего не говорил раньше, потому что не хотел торопить тебя, – продолжил он, подходя ближе и беря ее онемевшие руки в свои. – Я глупец, не подумал, как прозвучит мое предложение встречаться по всему миру время от времени. Мне так жаль, что заставил тебя думать, будто ты мне нужна только как любовница. Я хочу намного больше. Во-первых, я не отпущу тебя домой. Я хочу, чтобы ты переехала жить ко мне в Лондон. Нет, нет, это не все, только начало. На самом деле я хочу, чтобы ты стала моей женой.

– Твоей женой!

– Да. Моей женой. А теперь, пожалуйста, если ты этого не хочешь, скажи сейчас, – порывисто попросил он, стискивая ее пальцы. – Не мучай меня. Я уже говорил, что нетерпелив.

– О, Лео! – воскликнула она; на глазах проступили слезы.