Иисус. Тайна рождения Сына Человеческого (Чемберлен, Коннер) - страница 136

Горе вам, книжники, фарисеи, лицемеры, что строите гробницы пророкам и украшаете памятники праведников, и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков… Змии, порождения ехиднины! Как убежите вы от осуждения в геенну?» (Мф. 23, 13–33)

Примечания

Г. Чемберлен
Явление Христа

Публикуется по кн. Г. Чемберлен Явление Христа, пер. с немецкого изд. третье, СПб. 1907.

Гастон Стюарт Чемберлен (1855 –?) извесный английский ученый и писатель. Его исследования по вопросам истории, культуры и искусства выходили преимущественно на немецком языке. Сам автор жил в Вене.

Г. Чемберлену принадлежит ряд выдающихся трудов вошедших в золотой фонд мировой науки. Среди них, кроме публикуемой книги «Явление Христа», два объемных исследования – Биография Рихарда Вагнера (1895) и «Основания XIX века» (1898), а так же капитальная монография «Евреи, их происхождение и причины влияния в Европе».

Д. Коннер
Христос не еврей

Перевод сделан по книге: D. Conner Christ waas not a Jew. N. Y, 1936 с сокращениями.

Джекоб Коннер (1862 – после 1936), авторитетный американский ученый закончил иллинойский государственный университет, где получил степень доктора философии по политическим наукам. Был профессором по кафедрам греческого языка и экономики, занимался исследовательской деятельностью, одно время являлся вашингтонским корреспондентом журнала «Нюй Йорк джорнал ов коммерс». При призиденте Тафте был консулом США в Петербурге.

При его жизни вышли книги: «The Forgotten Ruins of Indo-China»; «Homer's Troy Today»; «How Hop Sing Saved His face»; «A World's Fair in Ancient Greece»; «Christ was not a Jew» (3 изд. – 1936, 1972, 1985).

Однако большинство его книг так и остались в рукописях: «They Shipped Me East of Suez»; «The Labor Quarrel Settled»; «Mr. Farmer Plays Providence»; «Rice Farming in Indo-China»; «Ban Loong and His Devil-Wagon»; «A Bit of Unwritten History (short)»; «The Hair of the Dog that Bit Them»; «When the King of Birds Met His Match»; «A Holdup by Proxy»; «A Chinaman's Chance».