– Может, и поймут, – произнесла Мадди. – Но я еще до отъезда в Италию обещала их навестить. В любом случае эти несколько дней дадут мне возможность подумать. И тогда я дам тебе ответ.
Они вышли из бара. Джереми помахал таксисту. Когда машина остановилась возле тротуара, он обхватил ее лицо ладонями и заглянул в глаза:
– Не хочу об этом спрашивать, но я должен. Этот Валери… Мне нужно знать, что случилось, пока вы были вместе. О боже, Мадди, неужели он воспользовался… своим преимуществом?
Она встретила его взгляд. По крайней мере, на этот вопрос она могла ответить честно.
– Нет, – сказала она спокойно. – Никогда. Напротив. Я была просто частью делового обмена. Доволен?
– Извини. – Он наклонил голову и поцеловал ее. Она заставила себя ответить на его поцелуй. – Мы снова вместе, – прошептал он, сажая ее в такси. – Я буду ждать ответа.
Такси тронулось. Мадди обернулась. Джереми по-прежнему стоял на краю тротуара. Глаза прищурены, лицо хмурое. У нее появилось ощущение, что она смотрит на незнакомца.
Впрочем, последнее время ей все казалось нереальным.
* * *
– Платье совершенно! – Мадди повернулась перед зеркалом, позволяя роскошному шелку разлететься веером вокруг ног. – Просто чудо! И не нужно никаких изменений. Спасибо вам.
Дженет Глэдстоун просияла:
– Остается сделать только один последний стежок на подоле, перед тем как отправиться в церковь. Мне нравятся эти старые традиции.
«Перед тем, как я отправлюсь в церковь», – подумала Мадди, пытаясь представить себе эту картину. Увидеть себя, идущей под руку с дядюшкой Патриком туда, где ее ждал Джереми. Почувствовать, как воспарит ее сердце, когда он улыбнется ей…
Но эта воображаемая картинка была какой-то странно блеклой. Она попыталась получше сфокусироваться на ней, но ничего не получалось. Картинка потускнела еще больше, а потом и вовсе исчезла.
Когда платье было упаковано – сначала в тонкую бумагу, а потом в пластиковый чехол, Мадди задала свой вопрос:
– Миссис Глэдстоун, а почему такая спешка? Мы же договорились сделать примерку только через несколько недель. У нас в запасе еще уйма времени.
– Но миссис Сильвестр сказала – сроки изменились. Она сказала, что звонит от вашего имени предупредить, – платье понадобится намного раньше. Предупредила: если я не успею закончить его к новому сроку, заказ будет отменен. Надеюсь, я поняла все правильно?
– Нет, это, конечно, не ваша ошибка, – кивнула Мадди. – Самое главное, у меня теперь есть замечательное платье!
Потом она оплатила счет и отнесла свадебный наряд к машине, аккуратно уложив его на заднем сиденье.