Немного волшебства (Макклон) - страница 68

– Наденешь жетоны? – спросил Лиам, имея в виду личные жетоны отца.

Грейс надевала их все реже и реже.

– Нет. По-моему, они не подходят к платью.

В дверь постучали.

– Вы готовы?

Лиам вскочил с кровати и открыл дверь:

– Смотри, какая красивая мама!

Билл одобрительно оглядел Грейс с головы до ног:

– Очень красивая.

У нее покраснели щеки.

– Спасибо. Ты выглядишь потрясающе.

Билл выглядел скорее чертовски сексуально.

Грейс прежде не восторгалась разодетым мужчиной.

Но Билл Полсон в черном смокинге и галстуке-бабочке казался ей самым красивым мужчиной в мире.

Он потянул воротник:

– Не понимаю тех, кому нравится носить эти шутовские костюмы.

– В них мужчины выглядят элегантными и роскошными, – сказала Грейс. – Если Джеймсу Бонду потребуется замена, ты – идеальный претендент.

Билл повел плечами:

– Я чувствую себя пингвином.

Лиам хихикнул:

– Люблю пингвинов.

Билл, прижав руки к бокам, проковылял по комнате как пингвин.

Грейс покачала головой:

– Когда кто-то говорит тебе комплимент, нужно просто поблагодарить.

Билл остановился:

– Спасибо.

– Не за что. – Билл выглядел не только как суперагент, но и как потенциальный жених. Не хватало только невесты. Грейс с трудом сглотнула. – Ты будешь шафером?

Он поправил галстук-бабочку:

– Шафером и распорядителем.

Она посмотрела на свои блестящие туфли с ремешками на высоких каблуках.

– Красивые туфли, – заметил Билл.

Грейс подняла глаза.

Он лукаво на нее взглянул:

– Мне придется крепко держать тебя под руку, чтобы ты не поскользнулась на тротуаре.

Лиам кивнул с не по-детски мудрым выражением лица:

– Билл не дает мне падать. Ты в порядке, мама.

Билл коснулся узкого плечика мальчика:

– Я позабочусь о твоей маме.

Живот Грейс покалывало от нетерпения. Вероятно, ей следовало отказаться от туфель на высоких каблуках в пользу безопасных и громоздких сапог на плоской подошве.


Входя в церковь, Билл снова покосился на Грейс. Она потрясающе выглядела в зеленом облегающем кружевном платье до колен с длинными рукавами. Шикарная, элегантная и сексуальная женщина.

Ее кожа сливочного оттенка, просвечивающая сквозь кружевные рукава, была соблазнительнее любого декольте, какое он когда-либо видел. Задняя шлица на юбке открывала взору чудные ножки.

Она красиво уложила волосы и сделала легкий макияж. Билл не мог отвести от нее взгляда. Хотя она нравилась ему и без макияжа, в неприглядной одежде. Грейс неотвратимо влекла его.

И не только его.

Билл заметил, как на Грейс глазеют мужчины, сидящие на грубых скамьях церкви. Они оглядывались ей вслед. Тэд так вытянул шею, что, наверное, чуть ее не растянул.