Затемнение в Грэтли (Пристли) - страница 65

— Если бы тут оказалась канадская водка, это было бы настоящее чудо, — сказал я, выдерживая роль неотёсанного болвана с дикого Запада.

— Она у меня есть, — ответила хозяйка довольно сухо.

— Вот это здорово! — сказал я, немного переигрывая. — А то я уже почти забыл её вкус. Надеюсь, вы не пожалеете для меня рюмочки!

Она налила мне водки, а себе приготовила изрядную порцию джина с лимонным соком. Затем выключила верхний свет, оставив только небольшую лампу под абажуром в углу. Мы стояли у камина со стаканами в руках и улыбались. В один миг обстановка приняла самый интимный характер. Мы чокнулись, и при этом соприкоснулись не только наши стаканы, но и руки. Затем выпили, улыбаясь друг другу. Она поставила стакан на столик, и я тоже. Мы всё стояли лицом к лицу.

Не знаю, как и почему, но я почувствовал вдруг, что если я поцелую эту женщину, она не рассердится и что мне следует это сделать. Я обнял её самым непринуждённым и хладнокровным образом и поцеловал в губы. Не забудьте, что это была не молодая девушка (хотя издали она и казалась такой), а зрелая женщина. Она ответила поцелуем, и любопытный это был поцелуй: крепкий, говоривший об опытности, но совершенно бесстрастный.

Затем, не комментируя этого маленького эпизода, мы сели за стол.

Как я и ожидал, она помнила, что я хлопочу о месте у Чартерса, и осведомилась о результате. Я сказал, что у меня нет опыта инженера-электрика и это может мне помешать, но Хичем обещал доложить обо мне правлению.

— Я встретил случайно одного из членов правления, — продолжал я, — и не заметил в нём особого расположения ко мне.

— А кого именно?

— Полковника Тарлингтона. Вы его знаете?

— Немножко. Здороваемся при встрече. Я слышала, что он пользуется в городе громадным влиянием, ну и решила на всякий случай мило улыбаться ему. Но он не в моём вкусе.

Я рассказал ей, что Хичем водил меня по всему заводу и как будто между прочим упомянул, что меня поразили новые тяжёлые противотанковые орудия, которые там недавно начали изготовляться. И для наглядности указал калибр этих орудий (разумеется, выдуманный).

— Послушайте, мисс Экстон, — добавил я, — мне не следовало болтать об этом. Так что пусть всё останется между нами. — И подумал: «А сколько ослов за рюмкой вина сейчас говорят эту самую фразу?»

— Ну, конечно, — сказала мисс Экстон очень серьёзно. — Я умею держать язык за зубами.

— Я в этом ничуть не сомневаюсь, — ответил я, глядя на неё с подчёркнутым восхищением.

— Выпьете ещё? — предложила она с улыбкой.

Но я чувствовал, что ей уже хочется, чтобы я ушёл, а поскольку мне хотелось того же, я отказался и встал. Тотчас поднялась и она. Я снова напомнил ей о завтрашнем обеде, а она мне — о моём обещании пойти с нею на митинг.