Искусство (Жисе) - страница 200

Пролетела летучая мышь. Своим писком заставила тишину ночи съежиться до размеров горошины, затрепетать в ожидании своей скорой смерти. Но стоило ночному существу унестись прочь, тишина воспрянула духом, зажила новой жизнью, и с еще большим усердием принялась кутать мир плотным покрывалом немоты.

Эрик вспомнил о Мелани. Вместе с воспоминаниями о девушке в памяти воскресло и то чувство, что он испытал после прекращения разговора с ней. Сравнил с ощущением, посетившим его недавно. Два разных чувства, словно две разные жизни. Одно говорит о нехватке, потере чего-то важного и давящее своей неопределенностью, скрытностью, невозможностью отдернуть темное, как и эта ночь, покрывало будущего. Другое – об опасности, тонкой, смутной, заставляющей снова и снова испытывать волнение, пристальнее вглядываться в темноту ночи в поисках ее незримого источника.

Тихий вздох потревожил тишину ночи. Эрик тряхнул головой, будто встряска могла помочь привести в порядок тот бедлам, что возник в его голове в эти тихие ночные минуты.

Нет. Пора с этими ночными посиделками заканчивать. Ночь дана не для размышлений, а для сна, или… или для любви. Ни для чего больше. Ни для чего.

Эрик поднялся на ноги. Осмотрелся напоследок и скрылся в доме.


– Cásame,[98] – завела знакомую песню утром Клари, надевая платье.

– Otra vez, – вздохнул Эрик, доставая пачку сока из холодильника. – Hablabamos ya[99].

– ¿No me quiere ya? – Клари поправила платье на теле, распрямила складки и бросила на Эрика недовольный взгляд. – ¿Tiene otra chica?[100]

– No.

– ¿Entonce por qué no quiere casarme?[101]

– Soy soltero y a mí me gusta eso.[102]

– ¿No quiere tener niños?[103]

– Quiero pero más tarde.[104]

– Te esperaré.[105]

– Clari, no quiero hablar de eso más,[106] – Эрик отпил из стакана сок, упаковку же вернул в холодильник.

Клари опустилась на диван и принялась надевать туфли, несуразные на его взгляд: высокий каблук, толстая подошва, а сами на вид словно кломпы[107].

– Vamo a mí casa,[108] – Клари взглянула на Эрика.

– ¿Por qué?[109]

– Quiero enseñarte donde vivo.[110]

– No, – Эрик почувствовал, что начинает терять терпение. – Clari, vete a casa.[111]

– ¿No quiere verme más?[112] – Клари поднялась с дивана, подхватила сумочку и прошла к входной двери.

– Pienso sí. Asi es mejor.[113] Клари замерла.

– ¿Por qué?[114] – голова девушки с нечесаными волосами повернулась к Эрику. На лице отразилась растерянность.

– Basta, Clari. No quiero escuchar más de boda, niños, de casa tuya. ¿Entiendes?[115]

– ¿Ya no te gusto?[116] – Клари как будто его не слышала, стиснула зубы, взгляд ткнулся ему в глаза.