Крылья Феникса (Жданова) - страница 171

— А что вы тут делаете?

Данте кивнул, полностью поддерживая мое любопытство, только заметно настороженней. Ничего хорошего от этого визита он явно не ожидал.

— У нас проблемы.

Ну да, ну да! Ни на что другое я и не надеялась. Хотелось, конечно, верить…

«Закатай губу обратно», — посоветовал феникс.

Как это ни прискорбно, но ничего хорошего демоны принести не могут.

— Что случилось?

Если бы я уже не знала, сейчас даже гадать не стала бы, кто здесь Наследник. Крылатые демоны предстали пред Данте, как верные слуги пред господином. Я посмотрела на это перевоплощение с явной настороженностью.

— Дэвы прислали требование — они хотят знать, что у нас происходит.

Почуяв подвох, я нахмурилась:

— Что значит требование, что значит «они хотят знать»? Так, или вы все выкладываете, или я такое устрою!

Асуры переглянулись, и я вообще выпала в осадок от их взглядов.

— Дэвы о чем-то узнали. И теперь интересуются, что у нас происходит. В ультимативной форме.

— Есть причина их опасаться?

— Еще бы. Они малочисленны, но очень сильны, — пояснил специально для меня Бали.

— А объяснить им ситуацию никак невозможно? Неужели они не поймут, что вы тоже не хотите ссориться ни с ними, ни с кем-либо еще?

— Не поймут. Если не Хананель, то дэвы уничтожат нас.

— Все равно я не понимаю, что им мешает разобраться в происходящем. Наверняка они уже все знают. Просто ждут и смотрят. Так что лучше сразу их предупредить — «мы, мол, здесь немного побузим промеж собой, не обращайте внимания». И они будут куда лояльней.

— Лилит, ты просто не понимаешь о ком говоришь. Им плевать на это, нашелся бы только повод.

— Но…

— Нет никаких «но». Дэвы предупредили — если мы не появимся в течение часа, слушать нас уже никто не будет. Половину этого времени мы потратили на поиски ваших особ.

— Мы пошли в тот дом, из которого ты связывался с нами. Только там… все понятно. Мы должны забрать этого оболтуса, — кивнул в сторону Данте Аскар.

— Почему вы? — подал голос прибежавший на шум и теперь стоявший на лестнице Вадик.

— Ну, не Веельзевулу же идти. Они даже с Асурендрой не будут говорить. Слишком низкого полета птица. Мы там как-то разок уже засветились по государственным делам. Да и против Наследника они так просто не пойдут. Так что давайте прощайтесь и вперед, нам уже пора.

Мы с Данте переглянулись.

— Я обещал довезти ее до эльфов. Как-то не хочется оставлять это ходячее недоразумение без присмотра, учитывая, что мы уже два раза нарывались на Хананеля.

— Значит, я иду с вами, — обрадовала я растерявшихся асуров.

— Нет. И это не тот случай, когда ты можешь спорить, — отрезал Данте. Глаза у него сейчас были холоднее льда.