Искушение (Мадерик) - страница 88

- А ты откуда знаешь? - спросил Флетчер. Колено у него снова заныло.

- Да уж так мне говорили, - ответил парень, крутя ленту между пальцами. Внезапно он нахмурился.

- Я никогда не убивал человека, - неожиданно вырвалось у него.

- Немногие из нас это делали, - ответил ему Флетчер.

- Не знаю, смогу ли, - продолжал юноша.

- Почему тебя беспокоят такие вещи? Ведь ты еще ребенок.

Нескрываемая злоба отразилась на лице мальчика.

- Да ведь это все "красные мундиры", я о них толкую!

Потом он успокоился и поглядел на искрящуюся поверхность воды.

- Господь сказал нам: "Не убий". Так значит, нельзя убивать. А эти придут и начнут стрелять. Говорят, уже скоро. Только когда, никто не знает. Ну и что мы против них, а? Сколько их там, в Бостоне?

- Тысячи, - ответил Флетчер истинную правду, - многие тысячи.

- Тысячи, - повторил мальчик, - много тысяч, а нас так мало, - прошептал он.

- Но если вы не возьметесь за оружие, у них не будет оснований стрелять в вас.

Мальчик некоторое время постоял в задумчивости, а затем резко вырвав пучок травы, швырнул его в воду и проследил взглядом, как он уносится потоком. Откашлялся и резко сказал:

- Не буду же я трусом!

- Нет, об этом я и не говорил.

- Я буду со всеми нашими мужчинами, если придет нужда.

Флетчер кивнул. Ну какой же он мужчина! Он еще слишком юн. Его не примут даже в милицию. Айронс почувствовал, что комок стоит у него в горле. От жалости к этому ребенку у него перехватило дыхание.

- Я уверен, что ты настоящий мужчина, - поддержал Флетчер паренька.

- Расскажи про свою девушку, там, в Бостоне. Она хорошенькая?

- Она прекрасна, как солнце, - неожиданно для себя ответил Флетчер.

- Милая?

- Твоя не хуже, я думаю.

- И смелая, конечно, - это уже было скорее утверждение, а не вопрос.

- Да, - твердо ответил Флетчер, - очень.

- Бостонские девчонки все отчаянные. Они чудо как здорово обвели этих англичан! Зашили пули в свои нижние юбки и привезли нам! Обманули, как последних дураков!

Флетчер уставился на парня, стоящего с гордым видом, и понял, что тот говорит правду. Холодок побежал у него по спине. Значит, все так и было. Флетчер встал.

Окружающие их звуки вдруг стали отчетливее и громче. Он услышал шелест листвы, шум потока, шуршание травы, он слышал собственное дыхание и биение собственного сердца.

Мальчик тоже встал и смущенно смотрел на Флетчера.

- Парень, - резко сказал Флетчер, - бери ружье и марш домой. Есть вещи, о которых нельзя говорить с незнакомыми, а есть вещи, о которых лучше вообще не говорить. Будь я твоим отцом, я бы тебя выпорол! Я бы научил тебя держать язык за зубами!