— Ты позволишь сесть с тобой рядом? — оторвал меня от представления стоявший по другую сторону стола норлок.
Я напряглась и внимательно к Шерману присмотрелась, пытаясь понять его настроение. Что‑то уж норлок чересчур официален. Однако наглые, пронзительно — синие глаза Шермана были определенно не тем местом, где можно было прочитать что‑нибудь приличное.
— Присаживайся, — пригласила я норлока со всем доступным мне хладнокровием, и Шерман… тут же перепрыгнул через стол. Мои брови от удивления поползли вверх, но никто в зале, казалось, не был шокирован.
— Вина? — светски поинтересовался норлок.
— Пожалуй, — вздохнула я, решив уже ничему не удивляться.
— Я видел, как вела себя сегодня твоя лютня.
— Что?! — убилась я. — Это даже со стороны видно? Только этого не хватало! Надо срочно от нее избавляться, пока меня не сожгли по обвинению в колдовстве.
— Если ты помнишь, я смотрел твое выступление, после которого ты жаловалась на поведение лютни. Тогда ничего необычного заметно не было, и меня очень удивил твой рассказ. Сегодня все было по — другому. Я видел магию, которую излучала лютня. Не знаю, в чем дело. Может, со временем имеющийся потенциал усиливается. Однако пока ты можешь быть спокойна. Люди не видят магии, — успокоил меня Шерман. — Но с лютней определенно что‑то не так. Брин, ты позволишь мне на нее взглянуть?
— Да пожалуйста, — протянула я инструмент норлоку.
— Не здесь, Брин! — осадил меня Шерман. — Я бы предпочел обойтись без соглядатаев.
— Как скажешь…
— Тебе нравится этот замок? — неожиданно сменил тему Шерман.
— Шутишь? Да как здесь может не нравиться?
— Пойдем, прогуляемся, — предложил норлок, вставая из‑за стола и предлагая мне руку. Причем сказано это было таким тоном, что исключало всяческие дискуссии.
Я нахмурилась, но последовала за Шерманом. Устраивать норлоку скандал прямо за столом не хотелось. Тем более что Шерман тащил меня за собой целенаправленно, изучив предварительно сказочный дворец вдоль и поперек. Наконец, норлок открыл какую‑то малопримечательную дверь и буквально вытолкнул меня на увитый плющом балкончик.
— Смотри! — скомандовал он, отодвигая плющ. — Только не высовывайся сильно и не вздумай выдать себя каким‑нибудь звуком.
Я заинтриговано посмотрела вниз и… почувствовала, как холодная дрожь пробрала меня до костей. На освещенной факелами полянке стоял полураздетый лорд Бертон и от души полосовал кнутом какого‑то несчастного.
— Это преступник? — шепотом поинтересовалась я, передернув плечами.
— Нет, это одна из его любовниц, — спокойно объяснил Шерман. Жертву отвязали, и я к своему ужасу убедилась, что это женщина.