Убийство на пляже (Чибнелл, Келли) - страница 94

— Я же говорил вам, что там была лодка.

— О, замечательно, вы — как раз то, что нам нужно. — Харди поворачивается к негодующему Стиву Конноли. — Здесь их, кстати, сотни, так что вам повезло.

— Но вы ее не искали? Да? А Бэт знает, что вы меня не послушались?

Харди упирается указательным пальцем прямо в грудь Конноли.

— А как насчет того, что вы пренебрегли моей очень настоятельной просьбой? — почти шепотом говорит он. — Держитесь от нее подальше. И ни во что не вмешивайтесь.

Конноли качает головой и медленно уходит. Харди прислоняется к машине. Это как раз та фаза, которой он больше всего опасался: если расследование подобного дела длится дольше, чем несколько дней, люди становятся беспокойными, начинают волноваться. Все хотят поучаствовать, как-то вмешаться, выдвинуть собственную теорию. Везде, кроме оперативного штаба расследования, чьи-то мнения начинают превалировать над фактами. И пресса здесь может сработать хуже всего, думает Харди, когда к нему целеустремленно подходят Олли и Мэгги Радклифф. Он отпускает ручку дверцы машины, смирившись с еще одним долгим разговором.

— Опять вы за свое, — вместо приветствия говорит он.

Заметно, что Олли выглядит очень довольным собой.

— Оливер желает вам кое-что сообщить, — говорит Мэгги.

— Мы всегда рады послушать Оливера, — отвечает Харди.

К его смущению, юноша продолжает сиять: этих людей никаким сарказмом не проймешь.

— Я накопал это на Джека Маршалла, — гордо заявляет он, вытаскивая из сумки конверт. Внутри находится ксерокопия газетной полосы с фотографией владельца киоска, которой не меньше нескольких десятков лет. — Он сидел в тюрьме, прежде чем приехать сюда. А осужден он был за секс с несовершеннолетним.


Карен Уайт следит за Олли и Мэгги на расстоянии, получая удовольствие от выражения лица инспектора Харди, когда он понимает, что пресса на шаг опередила его. Похоже, пришло время снова подкинуть этот сюжет Лену Данверсу.

Начало разговора ничего хорошего не предвещает.

— У нас тут в данный момент запарка с местным преступлением, задыхаемся, — говорит он. — И я специально предупреждал тебя, чтобы ты туда не ехала.

— Я в отгулах, — напоминает она ему. — Лен, это центровой материал. И полиция упирается. Не думаю, чтобы все разрешилось за день или два.

— Да какое дело до этого нашим читателям? — спрашивает он.

Карен точно знает, что он хочет услышать, и на этот раз она в состоянии подать ему это на блюдечке.

— Типичная семья, двое детей. Отец — сантехник, тихий район, идиллический город ярмарок, воплощение нормальной жизни. Мать очень фотогенична. Английская Роза. Однако… в браке что-то не так.