Под угрозой скандала (Маккейб) - страница 52

Никто не видел ее предательски пылавших щек.

Эмма медленно пошла в дальний конец сада, к огромному старому дереву, днем предлагавшему долгожданную тень, а ночью укрывавшему под своей сенью застенчивых девиц. Сейчас Эмме как раз нужно было укрытие.

Приняв решение вернуться в Бартон, она ожидала, что столкнется с трудностями, но меньше всего она думала, что одной из главных ее проблем станет Дэвид Мартон. Когда он был рядом, Эмма не могла думать ни о чем другом. Она хотела, чтобы он заметил ее и в то же время боялась этого. И они с мисс Хардинг были такой красивой парой…

Она прислонилась к шершавому стволу дерева и посмотрела на темные окна книжной лавки, располагавшейся через улицу. Вот о чем ей следует думать. Вот чем она должна заняться. А не предаваться бесплодным мечтаниям.

Эмма задумчиво смотрела на темную тихую улицу и вдруг услышала, что дверь танцевального зала открылась. До нее донеслись музыка и взрыв смеха, потом дверь захлопнулась, и по дорожке прошелестели шаги.

Эмма поспешно выпрямилась, нацепила на лицо улыбку и обернулась. Когда она увидела, кто стоит перед ней, ее улыбка угасла. Это был Дэвид.

Она была наедине с Дэвидом Мартоном в залитом лунным светом саду.

Улыбнувшись, он коснулся ствола дерева.

– Ставите диагноз, как учит в своем трактате мистер Ли, миссис Каррингтон?

Эмма невольно фыркнула.

– Это дуб, сэр Дэвид, и он не имеет отношения к болезням фруктовых деревьев. Мне просто захотелось подышать свежим воздухом.

– Охотно верю. Мне и самому стало не по себе.

– Но вы, кажется, наслаждались танцем, – сказала Эмма.

Она вспомнила, как он улыбался мисс Хардинг и как грациозны были ее движения. Эмма поежилась, ей показалось, что на улице вдруг похолодало.

– Вы замерзли, миссис Каррингтон? – спросил Дэвид.

К удивлению Эммы, он быстро снял фрак и набросил ей на плечи. Она ощутила исходящее от него тепло и слабый аромат. По ее телу пробежала дрожь.

Дэвид стоял совсем близко и молчал. Эмма уставилась на его галстук, белеющий в темноте, и чувствовала на себе пристальный взгляд Дэвида. Она медленно положила руки на его плечи.

– Иногда я не прочь потанцевать, миссис Каррингтон, – прошептал он, – но лучше всего делать это с правильной партнершей.

Как давно Эмма не была наедине с мужчиной, так близко к нему. И даже когда она была влюблена в Генри, она не чувствовала ничего подобного. У нее кружилась голова, словно после бокала шампанского! Ей было тепло и уютно, как в солнечный летний день. Сейчас все ее мысли были о Дэвиде.

– Нам… мы не должны… – пробормотала Эмма.

– Определенно, – резко ответил Дэвид.