Берт Норден повернул голову и посмотрел в самый конец тускло освещенного коридора. Он знал, что там находятся комнаты старших Питманов. Кора Питман стояла у лестницы, опираясь на перила. Другой рукой она придерживала халат, плотно облегающий ее крупную фигуру.
— И сколько времени вы простояли здесь? — грубо спросил детектив и двинулся к ней.
— Несколько минут, — ответила миссис Питман. Обычно она говорила энергичным властным голосом, но сейчас он был тусклым и бесцветным. — Меня не волнуют отношения между вами, мистер Норден, и моей дочерью.
Берт Норден не сумел скрыть своего удивления.
— Вы опять все неправильно поняли, миссис Питман.
Она отняла руку от перил и рассеянно потерла лицо.
— Нет, я сказала, что это не имеет значения. Ален не беспокоит меня в… этом смысле, по крайней мере.
И тут на Нордена нахлынула волна злости, которая захлестнула все сочувствие.
Жалость куда-то испарилась, и он сердито посмотрел на нее.
— Ален — ваша дочь. — Он замолчал и через несколько секунд многозначительно добавил: — Так же, как Артур был вашим сыном.
Миссис Питман отошла от лестницы и превратилась в прежнюю Кору Питман.
Она повелительно подняла голову и произнесла загадочные слова:
— Да, Артур был моим сыном, но я не намерена считать Ален своей дочерью. — На ее щеках появились красные пятна, глаза дико заблестели. — Убийца! — вскрикнула она.
— Ален? — уточнил Берт, стараясь говорить спокойно.
— Она страшно жадная, — прошипела Кора. — Она хотела получить его долю.
Берт смотрел на ее белое лицо. Ненависть к Ален превратила его в отвратительную маску. Все эти часы она мужественно держалась, как ему казалось, с помощью гордости, но сейчас он видел, что вся выдержка — просто притворство. Один-единственный сильный удар в нужное место, и она потеряла над собой контроль.
— Для этого вы и наняли меня? — осторожно осведомился детектив. — Чтобы приглядывать за Ален?
Берт очень удивился, когда увидел, что миссис Питман быстро взяла себя в руки.
— Вас нанял мой отец, — спокойно ответила она.
— Но только после того, как меня ему кто-то порекомендовал, разве не так?
Кора медленно покачала головой из стороны в сторону.
— Я вас не рекомендовала. Откуда мне вас знать?
— Я — детектив, — сообщил Берт Норден. — Частный детектив.
— Отец взял вас для того, чтобы вы… — Пальцы, сжимающие полы халата, побелели. Голос стал совсем тихим, но тут же резко взлетел вверх. — … Чтобы вы следили за нами?
— Мистер Декер взял меня секретарем. Но кто-то другой нанял меня, чтобы следить за ним. И мне кажется, что это вы.
— Я тут ни при чем! — грубо возразила она. — Нет… Ален. Это должна быть…